On this page:

Education
Military
Office & Internet
Airport
Hotel




Education

Vocabulario Universitario Esencial
http://utminers.utep.edu/omwilliamson/otromundo/vocabulario.htm

· Academic Probation--(inglés). Matrícula condicional. Estatus aplicado automáticamente si cae tu GPA (promedio de notas) debajo del 2.0.

· Administrative Hold--(inglés). Un "alto" aplicado a tu record académico que no te permite volver a inscribirte a clases sin previo permiso.

· Advisor--(inglés). Asesor o consejero. Un profesor o profesionista universitario que te ayuda a planear tu carrera académica. A veces hace falta permiso previo del advisor para inscribirte a clases.

· Alum., Alumnus, Alumna (pl. Alumni / Alumnae)--(latín). Egresado o graduado/a de la universidad. No equivale a la palabra castellana "alumno".

· Alumni Association--(inglés). Asociación de ex estudiantes y egresados de la UTEP. .

· Associate Degree--(inglés). También AA, AS, o AAS. Un grado de dos años, ofrecido regularmente por los colegios comunitarios. No se ofrece en la UTEP.

· Atlas Lab--(inglés). Laboratorio de computadoras ubicado en el segundo piso del UGLC abierto a todos los estudiantes de la UTEP. Tiene computadoras Mac.

· ATM--(inglés: Automatic Teller Machine). Máquina bancaria automática. Hay varias en la UTEP.

· Batchelor's Degree--(inglés) También, BA o BS. Grado u diploma que se otorga después de haberse completado con éxito una carrera de 4 años de estudios universitarios. No equivale al "Bachillerato" latino, ni al "International Baccalaureate," que son cosas muy distintas.

· Blue Book--(inglés: Librito azul). Un librito en blanco de hojas rayadas utilizado en algunos cursos para los exámenes, disponible en la librería universitaria a precio nominal.

· Bookstore--(inglés). Liberia universitaria. Allí se venden libros de texto, ropa universitaria y mucho más.

· Bubble--(inglés: "burbuja"). Entrar una respuesta en un documento que se evalúa por computadora. También se usa para referirse a cierta clase de esquema gráfica, bosquejo o "outline" muy usual en las primarias y secundarias norteamericanas.

· College--(inglés). Una división académica dentro de la universidad. En la UTEP hay un College of Liberal Arts, College of Science, College of Health Sciences, etc. Este uso del término no corresponde ni a su sentido inglés más generalizado (e.g., El Paso Community College), ni mucho menos a la palabra castellana "colegio," que viene siendo otra cosa muy distinta.

· Commencement--(francés). Ceremonia de graduación.

· Commuter student--(inglés). Un estudiante que va y viene de la casa todos los días, y que no vive en las residencias universitarias.

· Core Clases--(inglés) Clases básicas requeridas de todos los estudiantes de la universidad, casi siempre antes de comenzar una carrera especializada.

· Dean--(inglés). Decano. Encargado de un colegio de la universidad u oficial que ejerce una función determinada en la universidad.

· Dean of Students--(inglés). Decano de disciplina estudiantil o de asuntos estudiantiles.

· Dean's List--(inglés). Cuadra de honor.

· Decal--(inglés). "Sticker," tarjeta o permiso de estacionamiento. Imprescindible para el estacionamiento en lotes de la universidad.

· Developmental--(inglés) Se refiere a un curso que se requiere para curar alguna deficiencia académica, pero que no vale para la graduación. Por lo regular, los cursos que comienzan con cero pertenecen a esta categoría. Por ejemplo, el ENGL 0310 es un curso "developmental" de inglés.

· Disciplinary Probation--(inglés). Matrícula condicional por razones disciplinarias. Estatus aplicado durante un tiempo determinado a los estudiantes que contravienen las reglas de comportamiento estudiantil. Durante ese plazo determinado el estudiante tiene que mantener un nivel de comportamiento que no viole ningún reglamento universitario. Si antes de terminarse la "disciplinary probation" hay otra infracción, el estudiante puede ser suspendido u hasta expulsado.

· Drop--(inglés; también Withdraw). El retirarse o darse de baja de uno o más cursos. Abandonar o dejar de asistir a un curso determinado sin más no resulta automáticamente en ser dado de baja. Algunos profesores te dan de baja automáticamente después de cierto número de ausencias, pero muchos otros prefieren reprobarte. Si piensas abandonar un curso (o abandonar a la universidad por completo), siempre, siempre has de tramitar tu "Drop" formal en la oficina del "Registrar". Si no, se te puede afectar más tarde.

· Essay--(inglés). Ensayo. Pequeña obra escrita sobre un tema determinado. Muy común en las clases introductorias en muchas materias académicas.

· FAFSA--(inglés: Free Application for Federal Student Aid). Solicitud Gratuita para la Ayuda Estudiantil Federal. Para los que califican (casi siempre ciudadanos o residentes norteamericanos) la FAFSA se tiene que renovar cada año.

· GPA--"Grade Point Average" (inglés)--Promedio de notas que determina tu éxito (o fracaso) académico. Va de 0,0 (reprobado) hasta 4,0 (perfecto). Tus notas se reportan de esta forma a fin de semestre, pero muy pocas veces se usa este sistema para evaluar tareas y exámenes en el curso normal de las clases universitarias.

· Grant--(inglés: Concesión). Ayuda estudiantil que no se tiene que repagar. A diferencia a las becas, los "grants" generalmente se conceden por necesidad económica y no necesariamente por excelencia académica.

· Handout--(inglés) Volante, hoja informativa distribuida en clase. De costumbre, la materia de los exámenes puede provenir del libro de texto, de las lecturas, de las lecciones y los comentarios del profesor en la sala de clase, y también de los "handouts".

· Hazing--(inglés). Cualquier acción o situación que ponga en peligro la salud o al bienestar de un estudiante, sea a propósito o sea por indiferencia, con fines de iniciar o introducir al estudiante a un grupo, fraternidad u organización determinado. En el estado de Texas, "hazing" se castiga como delito criminal.

· Hybrid--(inglés) En la UTEP, se refiere a un curso enseñado una parte en la sala de clase y otra parte por Internet.

· I.D.--(inglés). Pron. "ay-di." Tu credencial, carnet o tarjeta de estudiante. Tu "I.D. number" o "eight hundred number" (número 800) es el número que se indica en tu tarjeta de estudiante, que en la UTEP casi siempre comienza con 800 o 880.

· I-20. (Pron. Ay-tuenti). Forma gubernamental migratoria para los estudiantes internacionales.

· Intramural Sports--(inglés). Deportes recreativos. Programas destinados a ofrecerles a todos los estudiantes que quieran participar actividades deportivas dentro de la misma universidad. Sirve sobre todo a los que se quedan en las residencias universitarias, pero hay para todos.

· Letter Grades--(inglés) Notas o calificaciones por letras. El la universidad norteamericana las notas van de la A (o A+), la máxima calificación, a la B, C, D y hasta la F (reprobado). Por razones desconocidas, no hay nota "E".

· Library--(inglés). Biblioteca. No se debe que confundir con la palabra castellana "librería," que en inglés viene siendo "Bookstore," o es decir, tienda de libros.

· MA--Grado de Master en Artes. En la universidad norteamericana no hay Licenciatura, pero el grado de Master equivale más o menos a esta en algunos países del mundo. También existen grados MS (Master en Ciencias), MBA (Master en Administración de Negocios), y MEd (Master en Educación) entre otros.

· Major--(inglés). Carrera de estudios.

· Major Department--(inglés). El departamento académico que corresponda a tu carrera de estudios.

· Outline--(inglés) Esquema o bosquejo de una materia o de un texto. En las escuelas norteamericanas, cobra una forma muy tradicional.

· Peer Review--(inglés) Muy usual en los cursos introductorias de composición inglesa, revisión de obras escritas por parte de los compañeros de la misma clase.

· Percentage Grades--(inglés) Notas (calificaciones) por porcentaje, de 0 a 760. El sistema más común de reportar resultados de pruebas, quizzes y exámenes en un curso determinado. Aquí se desconoce casi por completo el sistema de notas cero-a-diez.

· PhD--Doctorado. No todos los profesores en la UTEP son doctores.

· Plagiarism--(inglés) Plagio. El utilizar textos y datos sin dar crédito debido a los fuentes y autores de los mismos. En la universidad norteamericana esto se considera como crimen mayor, y bien puede resultar en tu expulsión o en otras sanciones menores. Si se trata de obras publicadas, esto puede resultar hasta en cargos civiles o criminales, ¡Ojo a esto!

· Prospector--(inglés). Periódico estudiantil de la UTEP. Sale dos veces a la semana.

· Provost--(inglés). Alto oficial universitario, ayudante del presidente sobre todo en asuntos de negocios y similares.

· Quiz--(inglés. Pron. kuís) Breve examen o pequeña prueba escrita. Bastante común en los cursos universitarios. Un "pop quiz" es un quiz repentino sin previo aviso.

· R--martes (Thursday). En los horarios universitarios, las clases que se reúnen los martes y martes se indican como TR.

· Retórica--El arte de persuadir por medios verbales. No equivale a la declamación oral (arte ya casi olvidado en inglés), ni tampoco a la propaganda política ni comercial. Algo muy esencial en las tareas universitarias hoy en día.

· Rush--(inglés: Urgencia). En el ámbito universitario, un plazo determinado durante la cual puedes solicitar membresía en las fraternidades (frats) y sororities (grupos homólogos femeninos).

· Scantron--(inglés) Una hoja que se usa para recordar tus respuestas a exámenes evaluados por computadora. Muy común en las clases más grandes. Se compra a mínimo precio en la librería universitaria.

· Scholarship--(inglés). Beca, generalmente concedida por mérito académico, y que no se tiene que repagar.

· Student Government--(inglés. También, SGA). Gobierno estudiantil, grupo que cumple determinadas funciones dentro de la universidad. Cada año hay elecciones, de costumbre muy controversiadas, en las cuales puede participar cualquier estudiante sin referencia a ciudadanía ni situación migratoria.

· Student Union--(inglés). Centro estudiantil, dos edificios en los cuales puedes encontrar la librería universitaria, el correo, varias cafeterías y otros servicios estudiantiles. En la UTEP no existe en la actualidad ninguna unión ni sindicato estudiantil (de todos los estudiantes) propiamente dicho.

· Syllabus--(latín) Asignatura, calendario u plan de estudios de un curso determinado.

· T.A.--(inglés) Teaching Assistant, estudiante posgraduado que se substituye al profesor en un curso determinado, o que le ayuda al profesor. Muy usuales en los cursos introductorias más grandes.

· Withdrawal--(inglés). ver "Drop" Retirarse o darse de baja (de un curso, u de la UTEP).

· Women's Resource Center [WRC]--(inglés). Centro de Recursos para la Mujer, oficina que te ofrece gran variedad de servicios y programas con un enfoque sobre las cuestiones que afectan a la mujer. . .




UNIVERSIDAD

Plan de estudios curriculum
Explicar clases to teach
El profesor pasó lista take roll
Faltar a clase to cut class
Salir bien en (aprobar) un examen
Sufrir (presentar) un examen
Desempeña el cargo de profesor
Me falta la practica en hablar



Sacar un título/licenciarse get a university degee
Sacar un doctorado

Matricularse (inscribirse) register for a course

Esta muy preocupado por los examenes

El discurso no tendra mucha trascendencia

Dictar una conferencia give a lecture
Dictar una clase take a class??

Que titulos (formacion) tiene

Dedico la mañana a leer

Plan de estudios curriculum
El profesor pasó lista take roll
Faltar a clase to cut class

Estoy tomando clases
Estoy asistiendo a clases

Se celebró un banquete con motivo (on the occasion of) del fin de cursos

Dictar clases
Docentes para dictar clases en maestría
Se solicitan profesores que tengan titulos en maestrías relacionadas con la educación

Dar clases
En este artículo me he propuesto resumirte 5 formas de dar clases de inglés que he podido observar a lo largo de diferentes cursos que he realizado

Ahora bien, no niego que dar clases es un tanto ambiguo porque "Estoy dando clases de inglés" en
España puede significar tanto que tú eres el profesor como que eres el alumno.

Como ya te dijeron: los profesores/maestros: dan/dictan/imparten clases a sus alumnos.
Los alumnos reciben/toman clases (y si pasan al frente también pueden "dar una clase" al resto de sus compañeros).

“Dictar”, por ejemplo, está más relacionada con el ámbito universitario, es más normal escuchar que
determinado profesor dicta una cátedra en tal o cual facultad, pero creo que ni el profesor más
presuntuoso diria “Yo dicto clases de historia en el Liceo A-41”.

Igual por acá. Cualquier profesor español, de cualquier nivel desde primaria al máster más especializado y selecto, dirá normalmente "doy clases en la Facultad tal...

Impartir clases

Dar, dictar, impartir all correct per real academia

Asiste a la universidad de noche
Tenga presente que la clase empieza a las ocho

No saliste bien en el examen

Check this out:
Impartir una lección, pronunciar una conferencia o charla.

asignatura
subject (education), course
asignatura optativa optional subject
asignatura pendiente subject which a pupil has to resit; unresolved matter
asignaturas troncales core curriculum
aprobar una asignatura to pass a subject; pass in a subject

Organiza el plan académico. Es completamente necesario que sepas los contenidos de [la materia que vas a dictar en el curso] y el orden en el que vas a dictarlos. Esto te permitirá tener una idea del tiempo que puedes invertir en cada tema



Articulos academicos
se busca artículo académico.
Se pide un artículo académico de 6000 palabras sobre el efecto de ...
Un documento de estilo académico que analice un tema relacionado con ...
el becario podrá dedicar parte de su tiempo a preparar una tesis doctoral o un trabajo científico
un documento académico presentado en 2014 por ...
Resumen de un artículo académico sobre ...
libro publicado anteriormente, artículo o periódico, un sitio web existente, película o papel académico serán bienvenidos.
artículo/papel académico/documento académico
Hasta la fecha ha publicado 13 libros y más de 70 artículos en revistas académicas y colecciones de trabajos de investigación.



Congreso

Search terms:
Comunicante congreso
Ponente congreso
Academic conferences--Mexico (Spanish version)

Descripción: Sede Sala de Usos Múltiples, IIS, UNAM.
Categoría: Seminario

Descripción: Ciclo anual de conferencias que este año se dedica a la
historia del siglo XX en México. Todos los miércoles de 12 a 14 horas.
Sede: Salón de Actos.

Descripción: Puebla y sus cuestiones sociales a comienzos del siglo
XXI. Los desafíos de una región en transformación.
Categoría: Convocatoria
Dependencia: Facultad de Ciencias Políticas y Sociales

Mesa redonda

CONSTANCIA
Se otorgará constancia a quien asista a un mínimo de 6 sesiones
Se otorgará constancia con 80% de asistencia

(perseverancia) perseverance
la constancia en los estudios le llevó al éxito he achieved success through perseverance in o by
persevering at his studies

(evidencia)
no existe constancia de ello there is no record of it
escribo para dar o dejar constancia de estos hechos I am writing to put these facts on record
quiso dejar constancia de su visita she wanted to leave some token of her visit
quiero que quede constancia de mi intervención I want my contribution to be put on record
tengo constancia de que todo es cierto I have proof that it is all true

(Latinoamérica) (comprobante) documentary proof; written evidence

Coloquio
(debate) discussion
un coloquio sobre el aborto a discussion about abortion charla-coloquio conferencia-coloquio talk
followed by a discussion
(congreso) conference; symposium
un coloquio internacional sobre el comercio an international trade conference o symposium

Footnote la nota a pie de página

Bibliography La bibliografía

conferencia
lecture (charla)
dar una conferencia to give a talk o lecture conferencia de prensa press conference

(Política) (congreso) conference; meeting
conferencia cumbre summit; summit conference
conferencia de desarme disarmament conference
conferencia de prensa press conference
conferencia de ventas sales conference
conferencia episcopal synod

CHARLA

(charla) lecture
dar una conferencia to give a lecture

Charla
(conferencia) talk
charla literaria literary talk; informal literary lecture
charla radiofónica radio talk

Definicio de charla
http://definicion.de/charla/

Charla es la acción de charlar (conversar, platicar, parlar). Una charla, en este sentido, es una conversación entre dos o más personas. Por ejemplo: “Anoche tuve una extensa charla con Martín donde nos pusimos de acuerdo sobre distintos aspectos de la crianza de Tommy”, “Niños, dejen la charla para el recreo: ahora están en clase y tienen que prestar atención”, “Menos de una hora de charla fue suficiente para que el jugador solucionara sus inconvenientes con el presidente del club”.

Charla
Una charla también puede ser una disertación oral ante un auditorio. A diferencia de otro tipo de disertaciones (como las ponencias o las conferencias), la charla es poco formal y solemne: “El entrenador dio la charla técnica ante una pizarra”, “El escritor brindará una charla en el Centro Cultural Los Botijas”, “La charla del pintor fue interrumpida por un grupo de manifestantes que protestaban contra la temática de sus obras”.

Queda en evidencia que una charla puede ser un diálogo informal o una disertación de una persona. En el primer caso, la comunicación implica un intercambio constante en los roles de emisor y receptor de la información, ya que el mensaje se construye a partir de la intervención de los participantes. El turno de habla no está fijado de antemano sino que surge de la propia dinámica de la charla.

La charla puede estar dedicada a los temas más diversos. Dos desconocidos pueden iniciar una charla sobre fútbol en la sala de espera de un odontólogo, tres amigos pueden pasar toda la noche charlando sobre sus vacaciones o una pareja de novios puede charlar sobre el futuro casamiento.

Con el desarrollo de Internet, una charla también puede mantenerse a través de la computadora y sin necesidad de hablar. Se conoce como chat al intercambio en tiempo real de mensajes escritos.

CONFERENCIA
http://definicion.de/conferencia/

Del latín, conferentĭa, una conferencia es una disertación en público sobre algún tema concreto. Por ejemplo: “El escritor Mario Vargas Llosa ha dado una conferencia en Montevideo sobre la historia de la literatura latinoamericana”, “Esta tarde he asistido a una conferencia muy interesante sobre los negocios en tiempos de crisis”.

Conferencia
Cuando el disertante es una personalidad famosa o reconocida, se habla de una conferencia magistral. Esto implica que la persona tiene amplios conocimientos y experiencia sobre los temas a tratar.

De la misma manera tampoco podemos olvidar que en muchas ocasiones hablamos de lo que se conoce como conferencia de prensa. Un término este que es sinónimo de lo que se da en llamar rueda de prensa, que no es más que la asistencia de un grupo de periodistas a un espacio en concreto donde una personalidad tiene previsto hacer unas declaraciones sobre una situación o asunto determinado.

Pronunciar una conferencia

Impartir una conferencia

Pronunciar un discurso

De las tres formas que les expongo, ¿cuál sería la correcta?: a) Juan dio una conferencia, b) Juan
pronunció una conferencia, c) Juan dictó una conferencia.

La respuersta a su consulta es que son correctas las dos primeras opciones: dar una conferencia, pronunciar una conferencia. El verbo dictar se usa para las clases: «Juan dictó una clase».

Alfredo Pérez Rubalcaba visitará la ciudad de Valencia para pronunciar la conferencia 'España ante la crisis'.
Rubalcaba dará su ponencia a las 20.00 horas.
Tras la conferencia, se celebrará una cena coloquio.

Esperanza Aguirre viajará a Londres donde impartirá una conferencia en la London School of Economics.
La ponencia llevará por título 'Madrid: reforms for the future'.

PONENCIA

Ponencia
lecture, paper (conferencia); report (informe)
(exposición) paper; learned paper; communication; (informe) report

Aforo
(Teat) capacity
el teatro tiene un aforo de 2.000 the theatre can seat 2,000

Ponente
Yo creo que el comunicante es el "key note speaker"
Ponente sería el "presenter"

Definicion de ponencia
http://definicion.de/ponencia/

En el lenguaje cotidiano, se suele utilizar el concepto de ponencia para hacer referencia a cualquier discurso o presentación que una persona realiza frente a un auditorio. El lanzamiento de productos en el marco de un evento, las exposiciones científicas y la argumentación académica son, en este sentido, distintos tipos de ponencias.

Por lo general, una ponencia consiste en la presentación de un proyecto o una propuesta de trabajo. Como su intención es didáctica o persuasiva, resulta indispensable que el ponente conozca en profundidad los temas tratados. La ponencia debe tener una introducción (para llamar la atención de la audiencia), un cuerpo central (donde se desarrolle el mensaje que se quiere transmitir) y una conclusión (que suele resumir lo expresado en el cuerpo central).

COMUNICACION

Presentación de Comunicaciones

Las comunicaciones deben ser inéditas.

Debe enviarse un resumen o abstract de la comunicación, de un máximo de 1.500 caracteres, con espacios.

El texto completo de la comunicación tendrá, como máximo, una extensión de 3.000 palabras, sin considerar las notas al pie de página. La comunicación puede estar escrita en castellano o en inglés, principalmente. Se dispondrá de un tiempo máximo de 15 minutos para su presentación durante el Congreso.

Todas aquellas personas que lo deseen pueden presentar una comunicación a una de las mesas del Congreso. La comunicación se publicará en las Actas del Congreso, en formato digital, y el resumen de ésta estará destinado a su lectura pública.

Normas de presentación

Plazo de presentación: hasta el viernes, 1 de octubre de 2010
Formato y extensión: letra de 12 puntos, a doble espacio, por una sola cara y con un máximo de 15 folios para la comunicación y 1 folio para el resumen.
Forma de envío: en formato Word y remitido por correo electrónico. Quienes no tengan esta posibilidad, pueden hacerlo en soporte informático (disquete o CD), en formato Word y grabando en distintos archivos la comunicación y el resumen, siendo necesario entregar en la Secretaría del Congreso la impresión de ambos archivos junto con el soporte informático.
Primera página: hacer constar el título de la comunicación y el autor o autores.

Comunicante

Me gustaría saber si existe una palabra específica en inglés para diferenciar al ponente y al comunicante de un congreso ya que no he encontrado otra palabra que speaker.

Speaker se refiere al ponente pero y para comunicante??
El ponente es aquella persona que es invitada al congreso para dar la conferencia y comunicante es
aquella persona que asistiendo al congreso presenta su trabajo bien oralmente o mediante poster.

Gracias por adelantado!



Schools
http://www.spanish.cl/Vocabulary/Notes/Colegios.htm

El colegio (o escuela), es un establecimiento de educación y formación, el cual puede ser privado o estatal, está orientado a la preparación de los alumnos para la vida en general, aportando los conocimientos en las diversas áreas en las que se deberán desenvolver.

Además los prepara para la elección de su profesión y de la cual vivirán y se irán especializando a lo largo de los años.

Cada día la sociedad exige más preparación y conocimientos a las personas, por lo cual todos los establecimientos se van actualizando día a día en los conocimientos y aptitudes que entregan y desarrollan.

El colegio se caracteriza por estar integrado por director(a), profesores, inspectores, auxiliares y alumnos.

En infraestructura podemos decir que cuenta con salas de clases, la mayoría con laboratorios de ciencias y de tecnología, gimnasio, biblioteca, sala de juegos, etc; por lo que podemos decir, que en la mayoría de los casos las instalaciones de los colegios suelen ser las necesarias para satisfacer cualquier necesidad educativa tanto del alumnado como del profesorado.

La sala de clases por lo general cuenta con pizarrón o pizarra, escritorios para los alumnos y la profesora, proyector, borrador, libros, lápices, armarios, etc.

El centro escolar (colegio) suele contar con instalaciones especiales para el sector infantil, y otras para el resto de los niveles. Una de las características de las instalaciones es contar con cocina, comedor y despensa.

Debido a las necesidades educativas especiales que puedan presentar los alumnos, actualmente los colegios cuentan con una sala de material, utilizada como aula para este tipo de alumnos.

Para el área de recreación al aire libre, estos establecimientos cuentan con patios de recreo.

El colegio es la principal herramienta para desarrollarnos como personas, de manera integral, para sí poder desenvolvernos en la actual sociedad que cada día nos exige saber más y más.

Vocabulario

El profesor: Es la persona encargada de enseñar a los alumnos.

El alumno: Es la persona discípulo del profesor o maestro, de la materia que está aprendiendo o del colegio, escuela o universidad donde estudia.

El director: Es la persona que dirige y está a cargo del colegio.

El inspector: Es la persona que se encarga de vigilar y hacer cumplir las reglas del establecimiento, procurando la seguridad y cuidado de los alumnos.

El cuaderno: Es una especie de libro formado por hojas de papel en la que el alumno escribe.

El libro: Es un conjunto de hojas escritas con materia o tema específico, el cual que se encuentra encuadernado.

La mochila: Es una especie bolsa que se sujeta a la espalda por medio de correas; y sirve para transportar cosas.

El estuche: Es un tipo de envoltura que puede tener distintas formas, el cual sirve para proteger y guardar un objeto o varios.

El lápiz: Es un objeto objeto que sirve para escribir, puede ser de grafito o de algún otro material.

La carpeta: Es una especie de cartera formada por dos cartones forrados y unidos que permiten guardar papeles.

El computador: Es un aparato electrónico que ejecuta y realiza procesos lógicos a gran velocidad.

La tijera: Es un instrumento que está compuesto por dos hojas con un solo filo, que sirve para cortar.

La pizarra: Es una superficie plana sobre la que se escribe o dibuja.

El pegamento: Es un tipo de sustancia química que se utiliza para pegar.

La tempera: Es un tipo de pintura espesa que utiliza colores diluidos en agua.

La goma: Es un pedazo de materia de caucho preparada de cierta forma y se usa borrar el lápiz o la tinta del papel.

La mesa: Es un mueble de madera que se compone de una tabla horizontal y generalmente cuatro pilares que la sostienen.

La regla: Es un instrumento de forma rectangular que sirve para trazar líneas rectas.

El escritorio: Es un mueble para guardar papeles que generalmente tiene una tapa, que una vez abierta sirve de apoyo para escribir. Existen algunos similares a la forma de una mesa.

El borrador: Es un utensilio que se usa para borrar lo que está escrito en la pizarra.

Adquirir: Lograr conseguir algo.

Aprender: Llegar a tener el conocimiento sobre algo.

Conocer: Captar y entender algo.

Comprender: Conocer completamente algo.

Desarrollar: Mejorar aspectos físicos, intelectuales o morales.

Entender: Comprender el sentido de algo.

Estudiar: Practicar o ejercitar lo aprendido.

Experimentar: Sentir o probar algo.




http://www.shertonenglish.com/resources/es/vocabulary/school-and-education.php
backpack - mochila
binder carpeta
biology biología

boarding school - internado
book - libro
break - recreo
cafeteria - cafetería

calculator - calculadora
calendar - calendario
chalk - tiza
chalkboard - pizarrón

chemistry - química
choir - coro
class - clase
classmate - compañero de clase

classroom - aula
computer science - computación
counselor - consejero
course - curso

crayon - crayón
degree - título, licenciatura
desk - escritorio
diploma - diploma

dorm - residencia para estudiantes
elementary school - escuela primaria
encyclopedia - enciclopedia
eraser - borrador
exam - examen
faculty - profesorado
geometry - geometría
globe - globo terráqueo

grade - calificación
gym - gimnasio
gym teacher - profesor de gimnasia
high school - escuela secundaria

history - historia
hole punch - perforadora
homework - tarea
kindergarten - jardín de infantes

lab - laboratorio
library - biblioteca
locker] - armario
map ] - mapa

marker - marcador
math - matemáticas
notebook - cuaderno
pen - bolígrafo

pencil (pénsl) - lápiz
pencil sharpener - sacapuntas
playground - patio
poster - cartel

principal - director de escuela
private classes - clases particulares
professor - profesor
quiz - prueba, test

ruler - regla
scholarship - beca
science - ciencia
scissors - tijeras

semester - semestre
stapler - grapadora
student - alumno
subject - materia, asignatura

tape - cinta adhesiva
teacher - maestro, profesor
test - examen, prueba
vacation - vacaciones


Educación y ensenanza
http://www.mansioningles.com/vocabulario28.htm

academia Academy
Alumnado Student body
Alumno ; Discípulo Pupil
Aprender de memoria To learn by heart
Aprobar un examen To pass an examination
Asignatura Subject
Aula ; sala de clase Classroom
Beca Grant ; Scholarship
Biblioteca Library
Bolígrafo Ball-point pen
Carrera (de estudios) Course (of study)
Cartera Satchel
Catedrático Professor
Chuleta Crib (U.K.) ; Trot (U.S.A.)
Clase ; Lección Class ; Lesson
Colegio School
Colegio mayor ; residencia universitaria Hall of residence
Compañero de clase Classmate ; Schoolmate
Convocatoria Assembly notice
Cuaderno Exercise book
Cultura Culture
Curso (año escolar) School year
Deberes Homework
Decano Dean
Despacho del direcctor Headmaster's study
Día lectivo School day
Diccionario Dictionary
Dictado Dictation
Disciplina Discipline
Educación Education
Educación primaria Primary education
Educación secundaria Secondary education
Educación superior Higher education
Ejercicio Exercise
Empollón Swot ; Grind
Enciclopedia Encyclopaedia
Escolaridad Schooling
Escuela primaria Primary school ; Junior school
Escuela secundaria Secondary school
Estudiante Student
Estudiar To study
Examen escrito Written examination
Examen oral Oral examination
Examinarse ; Presentarse a un examen To take an examination
Facultad Faculty
Falta de ortografía Spelling mistake
Goma de borrar Eraser ; Rubber
Hacer novillos To play hooky ; To play truant
Horario Timetable
Instituto High school ; Secondary school
Internado Boarding school
Jardin de infancia Kindergarten
Lápiz Pencil
Libro de texto Text book
Licenciarse To graduate
Matrícula Matriculation
Oposición Competitive examination
Patio Playground
Pedagogo Pedagogue
Pizarra Blackboard
Pregunta Question
Profesor de educación fisica Gym teacher ; Instructor
Profesor/a de segunda enseñanza Teacher
Profesor/a de universidad Lecturer
Programa Curriculum
Prueba ; Test Test
Pupitre ; Banco Desk
Recreo ; Descanso Playtime ; Break
Rector Rector
Repasar To revise
Repetir curso To repeat a year
Sacapuntas Pencil sharpener
Sala de profesores Staff room
Ser suspendido en un examen To fail an examination
Tribunal de exámenes Board of examiners
Trimestre Term
Universidad University
Vacaciones escolares School holidays



Lingolex word of the month (I think)

nursery school la guardería
kindergarten jardín de infancia
primary school el colegio/la escuela
secondary school (Br. Eng.)
high school (Am. Eng.) el instituto
technical college la escuela técnica
university la universidad
a state school una escuela pública (primary)
un instituo público (secondary)
a private school una escuela privada (primary)
un instituo privado (secondary)
a public school (Br. Eng.) Eton, harrow etc. un colegio privado
a boarding school un internado
faculty la facultad
medicine faculty la facultad de medicina
the Open University la Universidad a Distancia
private classes las clases particulares
the year el curso
the term el trimestre
a degree una licenciatura
a course un curso
to do an English course hacer un curso de inglés
a degree course una carrera/licenciatura
I'm in the second year Estoy en segundo
I study French at university Estudio francés en la universidad.
to have a degree in chemistry ser licenciado en química

I graduated last year. (from university)

Note: There is a lot of confusion between the word career between English and Spanish. In Spanish "carrera" means a university course not a career.
Acabé/Terminé la carrera el año pasado.
Me licencié el año pasado.
She graduated in French. Se licenció en francés.
a dissertation una tesina
a thesis un tesis
a doctorate/PhD un doctorado
a master's degree un master
Teachers and pupils - Los profesores y los alumnos
the headteacher/principal (of a school) el director/la directora
a teacher un profesor/una profesora
a primary school teacher un maestro/una maestra
a pupil un alumno/una alumna
a boarder un interno
a maths teacher un profesor de matemáticas
a classmate un compañero/una compañera de clase
a swot (colloquial) un empollón/una empollona
teacher's pet el favorito/preferido del profesor
a (college/university) student un estudiante/una estudiante
a lecturer (a university teacher) (Br. eng.)
a professor (Am. Eng.) un profesor universitario
freshman estudiante de primer año
a professor (higest academic rank) (Br. Eng.) un catedrático
At school - En el centro docente
a class una clase
a classroom una aula
staffroom la sala de profesores
the headteacher's office el despacho del director/de la directora
library la biblioteca
language lab el laboratorio de lenguas
the café el bar
playground el patio
gym el gimnasio
auditorium/assembly hall/school hall el salón de actas
a desk un pupitre
blackboard la pizarra
chalk la tiza
board rubber/eraser el borrador
school bag la cartera
a book un libro
an exercise book un cuaderno
a notebook una libreta
a dictionary un diccionario
a pencil case un estuche
a pencil un lápiz
a ballpoint pen un bolígrafo
an fountain pen una pluma
a rubber (Br. Eng.)/an eraser (Am.Eng.) una goma
a ruler una regla
a pencil sharpener un sacapuntas
a calculator una calculadora
Phrases - Frases
to go to school/university ir al colegio/instituto/a la universidad
to study estudiar
to learn aprender
to do my/your homework hacer los deberes
to know saber
to miss class/school faltar a clase
I flunked French me reprobaron en francés
to swot up (Br. Eng.) empollar

Exams - Los exámenes
to sit/take an exam
presentarse a/hacer un examen
examinarse
to pass aprobar
to fail suspender
marks/grades las notas/las calificaciones
an oral exam un examen oral
a written exam un examen escrito
a multiple choice test un examen tipo test
(public/state) competitive exams. (You have to do an "oposción" to get many state jobs in Spain such as teacher or doctor. If you come number one, you will get the best job and can choose your post, if you get bad marks you will only be offered a job in an unattractive village in the middle of nowhere.) las oposiciones
to revise repasar
to prepare for an exam prepararse para un examen

If you go to study in a Spanish speaking country it may be necessary to have your qualifications recognised

to validate, recognize; they accepted or recognized many subjects
convalidar: le convalidaron muchas asignaturas.

By the way: A certified copy = una copia compulsada
to repeat a year repetir curso



http://www.proprofs.com/flashcards/story.php?title=ap-spanish-second-prueba-vocab

Side A

Side B
1
la beca

financial award, scholarship
2
la carrera

career, university major
3
la conferencia

lecture
4
el curso

program, course of study
5
el/la estudiante de primero (segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto)

first year student (sophomore, junior, senior, 5th, 6th year undergraduate
6
la facultad

school within a university
7
el intercambio

exchange
8
la materia, la asignatura

course, subject (school)
9
la matrícula

tuition
10
el metro

subway
11
la mochila

backpack
12
la pensión

boarding house
13
el profesorado

faculty
14
la oficina de servicios ecolares, la secretería

secretary's office, office of student services
15
aprobar (ue)

to pass, to get a passing grade
16
apurarse

to worry, to rush
17
arreglarse

to arrange, to fix, to sort out
18
enterarse de

to find out about
19
reprobar (ue), suspender

to fail, to get a failing grade
20
antipático/a

unpleasant, disagreeable
21
deprimido/a

depressed
22
Anda (tú), Ande (Ud.)

Come on, go on
23
estar libre

to be free, to be unoccupied
24
menos mal

its a good thing, its just as well
25
tener aspecto

to look, to appear
26
calificar

to grade
27
zambutir

to cram for an exam
28
rendir (i) un examensufrir un examen

to take an exam
29
el doctorado

Ph.D degree
30
la intromisión

interference
31
el decano

the dean
32
el bachillerato

high school education
33
sobresaliente

excellent
34
los trámites

procedures or steps needed to obtain something
35
transferir

to transfer
36
la calificación

the grade
37
derecho

law
38
la maestría

master's degree
39
la licenciatura

post-grad degree
40
el título

academic degree
41
la escuela primaria (la primaria)

lower school
42
la preparatoria (la prepa)

high school
43
el colegio (el cole)

school
44
la universidad

the university
45
la sala de claseel aula

the classroom
46
el director(a)

the headmaster
47
el alumno(a)

estudiante
48
el compañero de clase

classmate
49
el maestro(a)

the teacher
50
el profesor(a)

the teacher
51
el catedrático

the endowed chair
52
postular a una universidadsolicitar una plaza en la universidad

to apply to the university
53
matricularse

to apply
54
solicitar una beca

to ask for a scholarship
55
tomar apuntes

to take notes
56
la tarealos deberes

homework
57
especializarse en

to major in
58
haber de

to be supposed to
59
haber que

one must, to be necessary to




http://www.quia.com/jg/1428652list.html
el inglés como segundo idioma
los apuntes class notes
el cuaderno notebook
el horario schedule
la lectura reading
la nota, la califacion grade
la prueba test, quiz
la tarea homework
el trabajo work in general, paper for a class
la cafetería cafeteria
el centro de deportes sports center
el centro de estudiantes student center
la clase class
el cuarto, la habitación, el dormitorio, la recámara bedroom
el club club
la residencia dormitory, student residence
el aula, el salón classroom




http://www.saberespractico.com/estudios/idiomas-estudios/ingles-idiomas-estudios/vocabulario-sobre-educacion-en-ingles/

Hoy vamos a aprender vocabulario básico en inglés sobre Educación: nombres de las principales asignaturas, de cada una de las etapas educativas, vocabulario sobre las calificaciones (aprobar, suspender, notas, etc..) y los verbos básicos que debes conocer.

Asignaturas (Subjects)

CHEMISTRY: Química
PHYSICS: Física
BIOLOGY: Biología
MATHS: Matemáticas
GEOGRAPHY: Geografía
HISTORY: Historia
INFORMATION TECHNOLOGY: Tecnología de la información
LITERATURE: Literatura
LANGUAGES: Idiomas
ENGLISH: Inglés
FRENCH: Francés
SPANISH: Español
ITALIAN: Italiano
GERMAN: Alemán
RELIGIOUS EDUCATION: Religión

Lugares y personas

STATE SCHOOL: Colegio publico
PRIVATE SCHOOL: Colegio privado
BOARDING SCHOOL: Internado
HOME-SCHOOLING: Enseñanza en casa (padres o profesores particulares)
RELIGIOUS SCHOOL: Escuela religiosa
NURSERY SCHOOL: Educación Infantil
PRIMARY SCHOOL: Educación Primaria (UK)
ELEMENTARY SCHOOL: Educación Primaria (USA)
SECUNDARY SCHOOL: Educación Secundaria (UK)
MIDDLE SCHOOL: Educación Secundaria: 12-14 años (USA)
HIGH SCHOOL: Educación Secundaria: 14-18 años (USA)
COMPULSORY EDUCATION: Educación obligatoria
COEDUCATIONAL SCHOOL: Enseñanza mixta (género).
CANTEEN: Cantina, comedor.
PUPIL: Alumno (Primaria)
STUDENT: Alumno, estudiante (Secundaria y Universidad)
TEACHER: Profesor (Primaria y Secundaria)
PROFESSOR: Profesor (Universidad)
HEAD TEACHER: director

Calificaciones, resultados

RESULT: Resultado
MARK: Calificación numérica
GRADE: Calificación cualitativa (D, C, B, A)
PASS: Aprobar un examen
FAIL: Suspender un examen
GET GOOD RESULTS: Obtener buenos resultados
GET BAD RESULTS: Obtener malos resultados

Verbos

BEHAVE: Comportarse
PAY ATTENTION: Prestar atención, escuchar.
CHEAT: Copiar, hacer trampas.
REVISE: Repasar (un examen)
TAKE/DO/SIT: Tener que hacer (un examen)
LEARN: Aprender
GIVE IN: Entregar (un trabajo)



Alicante

ASIGNATURAS
Se entiende por asignatura un conjunto de contenidos y actividades formativas que permiten al estudiante la adquisición de competencias relativas a la misma. Un módulo o materia se puede estructurar en una o más asignaturas.

Las asignaturas correspondientes a materias básicas, obligatorias u optativas tendrán carácter semestral y su carga lectiva será normalmente de 6 créditos. También podrá haber asignatura de 7.5 ó 9 créditos.

Consulta los planes de estudios y la ficha de cada asignatura aquí.

AULAS
El espacio físico donde se imparten las asignaturas.

LIBERTAD ACADÉMICA
La libertad académica se manifiesta en la libertad de cátedra, de investigación y de estudio. La autonomía universitaria exige y hace posible que docentes, investigadores y estudiantes cumplan con sus respectivas responsabilidades.

BECAS
La convocatoria más importante para cursar titulaciones oficiales universitarias es la del Ministerio de Educación. Para obtenerla se deberán cumplir unos requisitos académicos y unos requisitos económicos. Las becas contemplan ayudas para el pago de la matrícula, para residencia, para material, para transporte, beca salario, beca compensatoria y ayudas por movilidad.

CAMPUS VIRTUAL
Campus Virtual (CV) es una herramienta informática desarrollada por la UA como complemento a la docencia y a la gestión académica y administrativa.

Está dirigido al profesorado, al alumnado, y al personal de administración.

En cuanto al profesorado y alumnado, las funcionalidades están pensadas para facilitar las tareas de docencia, estudios e investigación. Además es una herramienta de gestión administrativa y de servicios.

A través del Campus Virtual se realiza la matrícula, se puede consultar el expediente académico, se pueden recibir materiales docentes y contactar con el profesorado, realizar trámites administrativos, etc.

Se accede a través de una clave y contraseña de carácter personal.
Únicamente tienen acceso al campus virtual los miembros de la Comunidad Universitaria.

CATEDRÁTICO/A
Es la categoría profesional más alta entre el profesorado universitario. Para ser catedrático/a hay que estar en posesión del título de doctor/a.

CARRERAS UNIVERSITARIAS
Es el nombre por el que comúnmente se conocen los estudios universitarios que finalizan en la obtención de un título oficial.

En el sistema universitario las carreras universitarias se estructuran en tres ciclos (grado, máster y doctorado).

CENTRO DE APOYO AL ESTUDIANTE (CAE)
Es el servicio de la Universidad encargado de apoyar a los/as estudiantes que encuentren alguna dificultad en su adaptación a la vida universitaria. Su misión es ofrecer una atención específica al alumnado que, por circunstancias personales, familiares o socio-económicas, pueden estar en situación de desventaja o ven afectado su rendimiento académico.

Gestiona programas de afrontamiento de exámenes, técnicas de estudio, asistencia psicológica, ayuda en situaciones de emergencia, del voluntariado.

CRÉDITO
El crédito es la unidad de medida de la carga académica de las asignaturas.

El crédito valora el esfuerzo que debe realizar el estudiante para superar la asignatura, por lo que se tiene en cuenta el tiempo dedicado a asistencia a clase, las horas dedicadas al estudio, a trabajos académicos, a seminarios, a proyectos y las horas exigidas para preparación y realización de exámenes.

El pago de las tasas de matrícula también se realiza en función del número de créditos en que el alumno se matricula

¿Cuántos créditos tiene una carrera?

Los títulos de Grado tienen una carga lectiva de 240 créditos, 60 créditos por curso académico y una duración de 4 años

¿Cómo se obtienen los créditos?

En los planes de estudios de Grado, los créditos se obtienen superando las asignaturas y/o materias de formación básica, obligatorias, optativas, en su caso, las prácticas externas, el Trabajo de Fin de Grado u otras actividades formativas.

¿Qué es una asignatura obligatoria?

La mayor parte de los 240 créditos de los planes de estudios de Grado serán de asignaturas obligatorias correspondientes a contenidos específicos de la titulación.

Las asignaturas en la Universidad de Alicante serán de 6 créditos, aunque también puede haber asignaturas de 7.5 o 9 créditos.

Una o más asignaturas afines pueden formar una materia y a su vez una o varias materias pueden formar un módulo que constituye una unidad organizativa dentro de un plan de estudios.

La totalidad de asignaturas obligatorias tendrán que ser superadas para obtener latitulación de Grado.

¿Qué es una asignatura optativa?

Los planes de estudio de Grado incorporarán materias optativas que en la Universidad de Alicante se ofertarán, exclusivamente, en la segunda mitad del plan de estudios.

La asignaturas optativas deberán asegurar la impartición de contenidos relevantes y no coincidentes con otras materias básicas y/u obligatorias.

Las asignaturas optativas se podrán agrupar en orientaciones o itinerarios, de los cuales el alumnado podrá cursar, exclusivamente, uno de ellos.

Las prácticas externas se incluirán en todos los planes de estudios de Grado y podrán tener carácter obligatorio u optativo. Las prácticas externas se ofertarán, exclusivamente, en los dosúltimos curso.

¿Qué es un plan de estudios?

Son las enseñanzas organizadas por una universidad que conducen a la obtención de un título universitario.

DECANO/DECANA
La decana o el decano ejerce las funciones de dirección y gestión ordinaria de una facultad.

Se elige por el claustro de facultad y se nombra por el Rector o Rectora. Deberá ser un profesor o profesora con vinculación permanente con dedicación a tiempo completo.

Convocar y presidir el claustro y la junta de centro, así como los demás órganos colegiados del mismo, y ejecutar sus acuerdos.

Coordinar y supervisar la docencia, así como las demás actividades de la facultad o escuela.

Claustro
(Religion) Cloister, piazza, or gallery around the court of a convent. (m) Assembly or meeting of the principal members of a university. (m)

DEPARTAMENTO UNIVERSITARIO
Los departamentos universitaros son las unidades de docencia e investigación encargadas de coordinar las enseñanzas de uno o varios ámbitos del conocimiento en uno o varios centros,

El departamento estará regido por un consejo presidido por la directora o director del mismo, y contará con una secretaria o secretario que dará fe de sus acuerdos.

DOCTOR/DOCTORA
Es el máximo grado académico. El título se obtiene tras finalizar los estudios de doctorado y tras la elaboración, defensa y superación de la Tesis Doctoral (trabajo original de investigación).

GRADUADO O GRADUADA
Persona que ha cursado y superado una titulación de Grado en el seno de la Universidad.

MATERIAS
Cada plan de estudios se ordena por materias. Las asignaturas son las unidades de
enseñanza/aprendizaje en que se organizan y distribuyen las materias o contenidos temáticos. El estudiante tiene que cursar asignaturas.

MATRÍCULA
Es el acto administrativo mediante el cual un/a alumno/a selecciona las asignaturas que desea cursar en el año académico.

La matrícula hay que realizarla en los plazos y de acuerdo con el procedimiento establecido.

El importe de la matrícula viene establecido por los créditos que sumen las asignaturas que se hayan seleccionado y las veces que se haya matriculado de una misma asignatura.

Comúnmente al importe de la matrícula se le denomina "Tasas".

PLAN DE ESTUDIOS
Conjunto de materias organizado en asignaturas, cuyo aprendizaje y superación es necesario para la obtención de un título universitario oficial.

PRÁCTICAS EXTERNAS
Las Prácticas en Empresa consisten en que el/la alumno/a se integre en el ejercicio profesional real y aplique en la práctica los conocimientos y habilidades que ha ido adquiriendo en las distintas asignaturas del Grado. Podrán tener carácter obligatorio u optativo.

Las universidades realizarán convenios y acuerdos con entidades o empresas que las hagan posibles para todos/as los/as estudiantes que accedan a la titulación.

TESIS
Quienes aspiren a la obtención del título de Doctor/a, deberán defender y obtener la aprobación de la correspondiente tesis doctoral.

La tesis doctoral consistirá en un trabajo original de investigación sobre una materia relacionada con una línea de investigación del programa de doctorado realizado por el doctorando.

Las líneas de investigación, tutela académica y dirección de tesis del periodo de investigación correrán a cargo de un/a doctor/a con experiencia investigadora acreditada.


Universidad
http://www.upct.es/infoalumno/guiaadmision/cap11.html#11.1.1

La Universidad constituye por si misma un completo universo social que se proyecta más allá de la formación. En el entorno universitario, un estudiante accede a la cultura, al ocio o al deporte, recibe servicios de naturaleza administrativa y, además, tiene la oportunidad de participar en la vida universitaria.

Por ello es muy recomendable conocer, a través del website www.upct.es, los servicios que la Universidad Politécnica de Cartagena presta y la ubicación física de cada uno de ellos. En todo caso conviene tener en cuenta los siguientes puntos de referencia:

Secretaría de gestión académica de tu centro: será tu primer punto administrativo de referencia y te atenderán en todas las cuestiones administrativas y de gestión relacionadas con tu vida académica.

Biblioteca: en la biblioteca encontrarás salas de estudio y lectura, servicio de préstamo, hemeroteca, suscripciones a revistas y publicaciones electrónicas, etc. De esta manera tendrás a tu disposición la bibliografía necesaria para completar los apuntes de clase o hacer los trabajos que te vayan encargando.

Servicio de Estudiantes y Extensión Universitaria: pondrá a tu disposición todo tipo de información relacionada con el ámbitouniversitario: estudios, becas, actividades de todo tipo

La página web del Servicio te ofrece un tablón de anuncios con información actualizada de cursos, becas, ayudas

Residencias: La Universidad tiene dos Residencias Universitarias con
196 habitaciones individuales. La solicitud de plaza en las Residencias Universitarias se debe hacer una vez realizada.

Dónde comer... La Universidad cuenta con 3 cafeterías, con precios para estudiantes, ubicadas en ambos Campus.

Reprografía-fotocopias: Contamos con Servicio de Reprografía, con precios para estudiantes, donde además de realizar fotocopias, podrás obtener material para las asignaturas, como apuntes, prácticas....

Servicio de idiomas: La Universidad ofrece a sus estudiantes la posibilidad de afianzar o aprender nuevos idiomas como el Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués y Chino. Asimismo, se realizan cursos de materias de las titulaciones.

El Crédito

Este plan de estudios establecerá el conjunto de materias, organizadas en asignaturas, cuyo aprendizaje y superación será necesario para la obtención del título universitario oficial. Las materias pueden ser:

Materias troncales: son los contenidos homogéneos mínimos, que deben figurar en todos los planes de estudios que conducen a un mismo título oficial sea cual sea la universidad que lo imparte. Deberán ser cursados por todos los alumnos que quieran obtener ese título. Pueden estar compuestas por una o varias asignaturas que se tienen que cursar obligatoriamente.

Materias obligatorias: son asignaturas que establece como obligatorias cada universidad. No necesariamente figuran en los planes de estudio, conducentes al mismo título, en otras universidades. Se tienen que cursar obligatoriamente.

Materias Optativas: son asignaturas establecidas por cada universidad que el alumno puede elegir libremente. En algunos planes de estudio existe la posibilidad de obtener una Intensificación. La intensificación es una agrupación de asignaturas optativas que permiten establecer un perfil de especialización de un título. Para obtenerla el alumno deber cursar aquellas asignaturas o créditos que se le ofertan agrupadas en la intensificación. El resto de asignaturas optativas hasta completar las
necesarias para obtener el título puede cursarlas libremente.

Igualmente, se pueden obtener créditos de libre configuración realizando actividades académicas que hayan sido reconocidas por la UPCT (prácticas en empresas, trabajos académicamente dirigidos, programas de movilidad estudiantil, actividades extracurriculares, etc.).

Cada una las materias citadas lleva asociada una carga lectiva, es decir, unas horas de clase, tanto teóricas como prácticas.

La unidad de medida de las horas lectivas es el "crédito". El crédito corresponderá a diez horas de enseñanza teórica, práctica o de sus equivalencias, entre las que podrán incluirse actividades académicas dirigidas (participación en programas de intercambio, prácticas en empresas, trabajos académicos, etc.)

Para obtener un título hay que conseguir el número de créditos que establezca el plan de estudios cursando las correspondientes materias troncales, obligatorias, optativas y créditos de libre configuración.


Academic Vocabulary

Academic A

ability to benefit - n. capacidad para beneficiarse

ability to pay - n. capacidad de pago (or pagar)

academic credit - n. crédito académico

academic load - n. carga académica, carga lectiva

academic major - n. especialización académica

academic probation - n. matrícula en observación académica, matrícula condicional probatoria
académica (PR), período condicional académica

academic scholarship - n. beca académica

academic year - n. año académico, curso (académico)

academics - n. desempeño académico, calificaciones y logros académicos

acceleration - n. vencimiento anticipado del préstamo

acceptance letter - n. carta de admisión

account balance - n. saldo de la cuenta

account number - n. número de la cuenta

account owner - n. titular de la cuenta

account payable - n. cuenta por pagar

account receivable - n. cuenta por cobrar, cuenta exigible

accountant - n. contador contabilidad

accrediting agency - agencia de acreditación,organismo de acreditación

acronym - n. siglas

active duty - n. servicio activo

active duty service member - n. integrante de las Fuerzas Armadas en actividad

admission application - n. solicitud de admisión

admission exam - n. examen de admisión, examen de ingreso universitario

admission requirements - n. requisitos de admisión

admissions officer - n. encargado (or oficial) de admisiones

admissions process - n. proceso de admisión

adult learner - n. estudiante adulto

adult student - n. estudiante adulto, mayor, maduro

Advanced Placement Exam (AP) - n. Prueba (or Examen) de Colocación Avanzada (AP)

Advanced Placement Program (AP) - n. Programa de Colocación Avanzada (AP)

aid - n. ayuda económica, asistencia económica

Air Force - n. Fuerza Aérea

Air Force Reserve Officer Training Corps (AFROTC) - n. Programa de Formación de Oficiales de la Reserva
de la Fuerza Aérea

Air National Guard - n. Guardia Nacional de la Fuerza Aérea

alien registration number (A-Number) - n. número de registro de extranjeros (número A)

Alien Registration Receipt Card (I-551 or I-151) - n. constancia de registro de extranjeros (I-551 ó I-151)

alimony - n. pensión alimenticia (del cónyuge divorciado)

America - n. Estados Unidos (de Norteamérica)

American - n. estadounidense

American College Test (ACT) - n. Examen Norteamericano de Admisión Postsecundaria

American Federation of Teachers - n. Federación Estadounidense de Docentes

amount - n. cantidad, monto, importe, cuantía, suma

amount due - n. cantidad debida

appeal - v. apelar; n. apelación; (cohort default rate) (trámite/solicitud de) reconsideración

applicant - n. solicitante

application - n. solicitud, formulario de solicitud; (inform) aplicación

application procedures - n. procedimientos de solicitud

application process - n. proceso de solicitud, trámites de solicitud

application status - n. estado de la solicitud

apply - v. presentar la solicitud, solicitar

applying - n. presentación de la solicitud

appointment - n. cita

approval - n. aprobación

area code - n. código de área, prefijo

area of hostility - n. zona de hostilidades

Armed Forces - n. Fuerzas Armadas

Armed Forces Deferment - n. aplazamiento de pago por servicio en las Fuerzas Armadas

Armed Forces Health Professions Scholarship - n. Beca para Estudiantes de Profesiones de la Salud que
Prestan Servicio en las Fuerzas Armadas

Army (U.S.) - n. Ejército (de los EE.UU.)

Army National Guard - n. Guardia Nacional del Ejército

Army Reserve Officer Training Corps (ROTC) - n. Programa de Formación de Oficiales de la Reserva del
Ejército

Arrival-Departure Record (I-94) - n. constancia del registro de llegada o salida (I-94), tarjeta I-94

arts and sciences - n. ciencias y letras

as of today - a la fecha (de hoy)

ask for - v. solicitar, pedir

assets - n. bienes, activo(s)

assistance - n. ayuda, asistencia

assistantship - n. cargo de ayudante del profesor

associate degree - n. grado asociado; título universitario de dos años

associate of arts - n. título universitario de dos años en letras or artes (PR)

asylum granted - n. asilo otorgado, asilado

at least half- time enrollment - n. cursar estudios con una dedicación mínima de medio tiempo

at symbol @ - n. símbolo de arroba

athlete - n. deportista

athletic scholarship - n. beca deportiva

attend - v. asistir a, asistencia

audit (a course) - n. tomar un curso en calidad de oyente

automatically - sin trámite previo, inmediatamente, automáticamente

award - v. conceder, otorgar, adjudicar, conferir; n. concesión, adjudicación

award letter - n. carta de concesión (de ayuda económica), carta de otorgamiento

award year - n. año de concesión

award, financial aid - n. concesión de ayuda económicabachelor of arts - n. título universitario en letras or artes

bachelor of science - n. título universitario en ciencias

bachelors degree - n. título universitario (de 4 años), bachillerato (PR)

birth certificate - n. acta de nacimiento, partida de nacimiento

blank (leave blank) - v. dejar en blanco, dejar sin contestar

Board of edecation- junta de educación

Booklet. Folleto

calendar year - n. año natural

call center - n. centro de atención telefónica

campus - n. recinto (institucional, universitario, educativo), campus, sede, ciudad universitaria

campus-based aid - n. ayuda con base en el recinto institucional

Campus-Based Programs - n. programas con base en el recinto institucional

cap and gown - n. toga y birrete

career - n. carrera, profesión, oficio, trayectoria profesional

career day - n. jornada de orientación profesional, feria laboral

Career Finder - n. (SAOTW) Búsqueda de profesiones

career program - n. programa de formación profesional

charter school - n. escuela autónoma

Chief Administrative Officer - n. director administrativo

Chief Operating Officer - n. director de operaciones

Chief School Administrator - n. administrador principal de la escuela

child care - n. cuidado de niños, cuidado infantil, cuidado de menores

child care facility - n. centro de cuidado infantil

class - n. clase; asignatura; promoción

class rank - n. posición del alumno en su promoción

classroom - n. salón de clases, aula

classroom instruction - n. instrucción en el aula (or en presencia or presencial)

classroom learning - n. aprendizaje presencial or en el aula

clock hour - n. hora reloj

coach - n. entrenador

Coast Guard - n. Servicio de Guardacostas

college - n. universidad, centro universitario; facultad (p.ej.Facultad de Medicina

college (postsecondary) student - n. alumno universitario (or de educación superior)

college admissions test - n. examen de ingreso universitario

college course catalog - n. catálogo de oferta educativa

college enrollment - n. matrícula de educación superior, ingreso universitario

college fair - n. feria universitaria

College Level Examination Program (CLEP) - n. programa de examenes de equivalencia universitaria (CLEP)

college outreach - n. información sobre cómo alcanzar los estudios superiores, difusión de información sobre los estudios superiores, concientización sobre los estudios superiores, fomento de estudios superiores

College Preparation Checklist - n. Lista de preparación para los estudios universitarios

community college - n. centro universitario ( colegio universitario) público de dos años, universidad pública de dos años

composition - n. redacción, escritura, composición

comprehensive examination (comp) - n. examen de conjunto, examen final

computer - n. computadora

computer printer - n. impresora

computer and information sciences and support services - n. ciencias de la computación y de la información y servicios de asistencia afines

core content - n. contenidos académicos básicos (or fundamentales); asignaturas troncales or obligatorias, tronco común

core courses - n. asignaturas obligatorias (or básicas or troncales)

core requirements - n. (course work) asignaturas obligatorias (or troncales) de la carrera, tronco común

cost of attendance - n. costo de estudiar

counseling - n. asesoramiento; orientación

counselor - n. asesor; orientador (de la escuela secundaria)

course - n. clase, materia, asignatura; curso

course load - n. carga lectiva (or académica)

course requirements - n. requisitos de curso

course sequence - n. secuencia de materias

coursework - n. estudios

credential - n. credencial

credit hour - n. hora crédito

credit transfer - n. convalidación de créditos (académicos), convalidación de estudios

cumulative grade point average (GPA) - n. promedio general de calificaciones, índice académico general

currently - adv. actualmente, en la actualidad

curriculum - n. plan de estudios, currículo

daily living expenses - n. gastos de manutención

date of birth - n. fecha de nacimiento

date of death - n. fecha de defunción (or fallecimiento)

date of marital status - n. fecha de último cambio en estado civil

date postmarked - n. fecha postal (or de matasello)

date processed - n. fecha de tramitación

date received - n. fecha de recibo

deadline - n. fecha límite, plazo límite, fecha tope, fecha de cierre del plazo (de presentación de solicitudes)

dean - n. decano

Deans Office - n. Decanato

death certificate - n. acta de defunción

debt-to-income ratio - n. relación deuda-ingresos

debtor - n. deudor

deductible - n. deducible

default (be in) - v. estar en condición de incumplimiento de pago

default browser - n. navegador por defecto (or predeterminado)

default settings - n. configuración predeterminada (del navegador)

deferment - n. (loan repayment) aplazamiento de pago

deferment, economic hardship - n. aplazamiento por dificultades económicas

deferment, in-school - n. aplazamiento por estudios

deferment, unemployment - n. aplazamiento por desempleo

degree - n. título, grado

degree offerings - n. oferta académica

degree program - n. programa conducente a un título, programa conducente a la obtención de título, programa de titulación

degree-granting school - n. institución educativa que otorga títulos

delinquency - n. (loan repayment) retraso de pago, morosidad, mora

demonstrated financial need - n. necesidad económica comprobada

department - n. (governmental or academic) departamento

department chair - n. jefe de departamento, director de departamento

dependency status - n. situación de dependencia

dependent - n. dependiente, (persona) a cargo

dependent care assistance - n. ayuda para el cuidado de personas a cargo

dependent child - n. hijo dependiente, hijo a cargo

dependent student - n. alumno dependiente, alumno a cargo

diploma - n. diploma

diploma mill - n. fábrica de diplomas

disability - n. discapacidad, incapacidad

distance education - n. educación (or enseñanza) a distancia

distance learning - n. aprendizaje (or enseñanza) a distancia, teleformación

doctorate - n. doctorado

doctorate program - n. programa de doctorado

dormitory - n. dormitorio, residencia estudiantil

double-major - v. cursar estudios de doble titulación; n. doble titulación

download - v. descargar

drivers license - n. licencia de conducir, licencia de manejar

drop below half-time status - v. dejar de asistir a medio tiempo como mínimo, reducir la dedicación a menos de medio tiempo

drop out - v. dejar or abandonar los estudios; n. desertor (e.g., desertor de secundaria)

drop-down menu - n. lista desplegable, menú desplegable

drop-out rate - n. índice de deserción

drug rehabilitation program - n. programa de rehabilitación de drogas

due date - n. (fecha de) vencimiento

due diligence - n. diligencia debida (auditoría legal y financiera)

e-mail - n. correo electrónico; mensaje electrónico

e-mail address - n. dirección de correo electrónico, dirección electrónica

early admission - n. admisión anticipada (or temprana)

education - n. educación, estudios, enseñanza

education expenses - n. gastos de estudio

education level - n. nivel de estudios

educational attainment - n. nivel educacional, nivel de estudios logrado

elective - n. (coursework) asignatura optativa (or de libre configuración or elección)

elementary school - n. escuela primaria, escuela de enseñanza primaria

eligibility - n. criterios de selección; derecho a participar; (determine a students eligibility) determinar el tipo y monto de ayuda que el estudiante pueda recibir

eligibility requirement - n. requisito de participación, requisito de otorgamiento

eligible (be) - v. tener derecho a (recibir or participar), poder (recibir or participar), reunir (or cumplir con) los requisitos (or condiciones) de participación, ser apto para, estar autorizado

enclosure - n. anejo, anexo, documento adjunto

enlistee - n. recluta voluntaria

enlistment - n. alistamiento

enroll - v. matricularse, inscribirse

enrolled - adj. inscrito

enrollment - n. matrícula, matriculación; estancia; población estudiantil

enrollment period - n. período de matrícula

enrollment status - n. situación de matrícula; dedicación de estudio (e.g., un estudiante con una
dedicación de tiempo completo), carga académica

entering class - n. estudiantes de primer ingreso

exempt - adj. exento

exemption - n. exención

extenuating circumstances - n. atenuantes

extracurricular - adj. extra-académico

facilities - n. instalaciones

fact sheet - n. hoja informativa

faculty - n. profesorado, cuerpo (or plantel) docente

faculty member - n. profesor [cathedrático]

fail - v. (fail a course) reprobar

Federal Pell Grant Program - n. Programa Federal de Becas Pell

Federal Perkins Loan Program - n. Programa Federal de Préstamos Perkins

federal student aid program - n. programa federal de ayuda estudiantil (or de ayuda económica para estudiantes)

Federal Work-Study Program - n. Programa Federal de Estudio y Trabajo

fee - n. (guarantee, origination, etc.) cuota, comisión, interés (e.g., intereses moratorios or penales); (lawyers fee) honorario

fee waiver - n. exención de cuotas

fellowship - n. ayudas de investigación, beca de investigación

field of study - n. campo de estudio

financial aid - n. ayuda económica, ayuda financiera, asistencia económica, asistencia financiera

first initial - n. inicial del nombre

first name - n. nombre (de pila)

first responders - n. personal de respuesta rápida, persona de primera intervención

first-generation college student - n. universitario de primera generación

first-time applicant - n. alumno que solicita ayuda federal por primera vez, solicitante nuevo

first-year student - n. estudiante de primer año

fiscal year - n. año fiscal

food stamps - n. cupones para alimentos

for-profit - adj. con fines de lucro

foreclosure - n. ejecución hipotecaria

foreign languages - n. idiomas extranjeros

foreign school - n. institución educativa en el extranjero

foreign student - n. alumno extranjero

form - n. formulario, planilla, impreso

form letter - n. circular, carta modelo

format - v. dar formato

foster care - n. cuidado adoptivo temporal, tutela de acogida

foster parent - n. padre o madre adoptivo temporal, padre o madre de acogida

four-year college - n. universidad de cuatro años, universidad que otorga títulos de cuatro años

fraternity - n. sociedad de fraternidad estudiantil, asociación de estudiantes

free - adj. gratuito, gratis, sin costo; de forma gratuita, gratis, sin costo

Fulbright-Hays Doctoral Dissertation Research Abroad Program - n.
Programa Fulbright-Hays de Becas de Investigación en el Extranjero para Tesis Doctorales

Fulbright-Hays Faculty Research Abroad Fellowship Program - n.
Programa Fulbright-Hays de Becas de Investigación en el Extranjero para Profesores

full time - adj. a tiempo completo, con dedicación a tiempo completo, con dedicación completa (or exclusiva or plena)

full-time enrollment - n. estudiar con dedicación a tiempo completo

full-time student - n. estudiante con dedicación a tiempo completo

Funding Your Education - n. Cómo costear tu educación

General Education Development (GED) Certificate - n. Certificado de Formación Educativa General (certificado de equivalencia de secundaria)

general education program - n. programa de estudios generales

general manager - n. director general

general requirements - n. requisitos generales; (coursework) asignaturas generales

GI Bill - n. GI Bill

gift - n. regalo monetario, donación, donativo

gift aid - n. ayuda gratuita, ayuda no reembolsable

good standing, be in - v. estar al día en las obligaciones, estar al corriente

grace period - n. período de gracia

grade - n. (school level) grado; (evaluation) calificación, nota

grade level - n. nivel de estudio, nivel escolar

grade point average (GPA) - n. promedio de calificaciones, índice académico, promedio de notas, promedio de calificación, promedio académico

grade school - n. escuela primaria, escuela de enseñanza primaria

graduate - v. graduarse, recibirse

graduate degree - n. título de posgrado

graduate fellowship program - n. programa de becas de investigación de posgrado

graduate school - n. estudios de posgrado, escuela graduada (PR); facultad de posgrado

graduate student - n. estudiante de posgrado

grandfather clause - n. cláusula de exención por derechos adquiridos

grant - n. subvención, subsidio

Greek community - n. sociedades de fraternidad estudiantil

guarantee - v. garantizar, afianzar; n. garantía

guidance counselor (high school) - n. orientador, asesor, consejero de orientación (de escuela secundaria)

guideline - n. parámetro, norma

half time - adv. a medio tiempo, con dedicación de medio tiempo

half-time student - n. estudiante con una dedicación de medio tiempo, estudiante de medio tiempo

halfway house - n. centro de reintegración (or reinserción) social

health care facility - n. centro médico, centro sanitario, centro de salud

help screen - n. pantalla de ayuda

high school - n. escuela secundaria, escuela superior (PR), escuela preparatoria (Mex)

high school counselor - n. orientador de escuela secundaria (or preparatoria), consejero escolar, asesor

high school diploma - n. diploma de (enseñanza or educación) secundaria

higher education - n. educación superior, educación postsecundaria

home schooling - n. enseñanza en el hogar, escolarización en el hogar

honorable discharge (Armed Forces) - n. licenciamiento honorable de las Fuerzas Armadas

House of Representatives, U.S. - n. Cámara de Representantes de EE.UU.

household - n. núcleo familiar, hogar

housing - n. alojamiento, vivienda

housing plans - n. modo previsto de alojamiento

hypertext markup language (HTML) - n. lenguaje de marcado de hipertexto

in-state tuition - n. matrícula para residentes del estado

inbox - n. (e-mail) bandeja de entrada, buzón de correo

incarcerated - encarcelado

incoming student - n. estudiante de nuevo ingreso

independent study - n. estudio independiente

ineligible - v. no tener derecho a (or no poder) recibir (or participar), no reunir (or cumplir con) los requisitos de participación; no ser apto para; no estar autorizado

installment - n. cuota, pago; v. repay in fixed installments - pagar en cuotas constantes

installment contract - n. contrato de venta a plazos

installment payment - n. cuota

instructional program - n. programa de instrucción

insurance agent - n. corredor (agente) de seguros

insurance company - n. compañía de seguros, compañía aseguradora

insurance policy - n. póliza de seguro

insurance premium - n. primas de seguro

intercollegiate - adj. interuniversitario

interdisciplinary studies - n. estudios interdisciplinarios

International Baccalaureate (IB) - Diploma de Bachillerato Internacional, Programa del Diploma (PD) del Bachillerato Internacional (BI)

international student - n. estudiante extranjero

Internet address - n. dirección de Internet

internship - n. (general) (estancia de) práctica(s), pasantía;(medical) internado

intramural - adj. intrauniversitario

investment value - n. valor de inversión

job application - n. solicitud de empleo

job placement - n. colocación laboral

joint degree program - n. programa de doble titulación

junior college - n. centro (colegio) universitario privado de dos años

knowingly and willingly - adv. consciente e intencionalmente, a sabiendas y voluntariamente

lab fees - n. cuotas de laboratorio

labor union - n. sindicato (obrero)

last name - n. apellido

late charge - n. intereses por demora, intereses moratorios, multa por atraso (en el pago), cargo por atraso

law enforcement - n. orden público

law enforcement officer - n. oficial de policía, oficial del orden público

Law School Admissions Test (LSAT) - n. Examen de Admisión a los Programas de Estudio de Derecho (LSAT)

lawsuit - n. acción legal, litigio, pleito, demanda

lay off - v. despedir

layoff notice - n. aviso de despido

learning disability - n. discapacidad, dificultad or problema en el aprendizaje

learning disorder - n. trastorno del aprendizaje

leave of absence - n. (academic) baja temporal, licencia, permiso

leave school - n. retiro, baja o egreso de la institución educativa; v. abandonar los estudios, darse de baja

level - nivel (e.g., college level - nivel universitario; educational level - nivel de educación)

liberal arts - n. filosofía y letras, artes liberales

librarian - n. bibliotecario, (school librarian) bibliotecario escolar

lobby - v. cabildear lobbying - n. cabildeo

log in - v. iniciar la sesión, entrar al sistema

magnet school - n. escuela de enfoque especial, escuela magnet

mail - v. enviar por correo; n. correo

mailing address - n. dirección postal, dirección de envío

mailing list - n. lista de distribución

major - n. especialización, programa de estudios, carrera, concentración

minor - n. subespecialización

major requirements - n. (coursework) asignaturas específicas de la carrera

Marines - n. Infantería de Marina

marital status - n. estado civil

market value - n. valor de mercado

masters degree - n. (grado de) maestría, máster

masters program - n. programa de maestría

medical school - n. escuela de medicina

medical technician - n. técnico médico

middle initial - n. inicial (del segundo nombre)

middle name - n. segundo nombre

middle school (junior high school) - n. escuela intermedia

midshipman - n. guardiamarina

military - n. fuerzas armadas, servicio militar, militares pl.; militar

military housing - n. alojamiento de militares, alojamiento para militares

military service - n. servicio militar

military service academy - n. academia militar

move - v. (from place of residence) mudarse

multidisciplinary studies - n. estudios multidisciplinarios

mutual fund - n. fondo común de inversión, fondo mutuo de inversión

National Collegiate Athletic Association (NCAA) - n. Asociación Nacional de Deportistas Universitarios

National Guard - n. Guardia Nacional

Naval Reserve Officers Training Corps (NROTC) - n. Programa de Formación de Oficiales de la Reserva de la Marina

Navy (U.S.) - n. Marina de EE.UU.

New GI Bill - n. Nueva Ley Montgomery para las Fuerzas Armadas

new student - n. estudiante de nuevo ingreso

nursing - n. enfermería, profesión de enfermero

on-the-job training - n. capacitación en el lugar de trabajo

online - adj. en línea, electrónico; adv. por Internet, en línea, de forma electrónica, electrónicamente

online course - n. curso por Internet

open house - n. jornada de puertas abiertas, jornada abierta al público

operating expenses - n. gastos de operación

part time - adj./adv. a tiempo parcial, con dedicación a tiempo parcial; media jornada

partner - n. socio

pass - v. (exam) aprobar

password - n. contraseña, clave

password reminder question (and answer) - n. pregunta recordatoria de la contraseña (y su respuesta)

past due - adj. atrasado, en atraso, en mora

pay in full - v. pagar (la deuda) en su totalidad, liquidar, saldar, cancelar

Peace Corps Deferment - n. aplazamiento de pago por servicio en el Cuerpo de Paz

peer pressure - n. presión del grupo, presión de amigos

Pell Grant - n. Beca Pell

penal institution - n. institución penal

penalty - n. sanción, multa, intereses penales

pension - n. pensión de jubilación

percentile - n. percentil (e.g., en el percentil 80)

performing arts - n. artes escénicas, artes del espectáculo, artes de la representación

permanent mailing address - n. dirección postal habitual, domicilio habitual

permanent residence - n. vivienda habitual, residente permanente

permanent telephone number - n. número de teléfono habitual

personal identification number (PIN) - n. número de identificación personal (PIN)

placement exam - n. prueba de clasificación (or de ubicación)

Portable Document Format (PDF) - n. formato de documento portátil (PDF)

position - n. (employment) puesto

post office box - n. apartado postal, caja postal, buzón postal

post-baccalaureate - adj. posterior a la obtención del título universitario

Post-Vietnam Era Veterans Educational Assistance Program (VEAP) - n.
Programa de Asistencia Educativa para Veteranos de la Época Post Guerra de Vietnam

postsecondary education - n. educación postsecundaria, estudios postsecundarios (or superiores)

practice - v. (profession) ejercer

pre-addressed envelope - n. sobre predirigido

pre-paid tuition plan - n. plan de prepago de matrícula, plan de matrícula prepagada

preparatory coursework - n. asignaturas (or materias) preparatorias, asignaturas de preparación

prerequisites - n. condiciones requeridas, requisitos

professional degree - n. título de posgrado

professional judgment - n. poder discrecional; v. ejercer el poder discrecional

professional practice - n. ejercicio profesional

proof - n. constancia, prueba(s), comprobante, evidencia

proof of enrollment - n. constancia de matrícula (inscripción)

proof of mailing - n. constancia del envío por correo

proprietary school - n. institución educativa con fines de lucro

qualification - n. requisito; formación/títulación

qualify (for) - v. reunir los requisitos para, tener derecho a

quarter - n. trimestre (académico)

reading specialist - n. especialista en la lectura

real estate - n. bienes raíces, bienes inmuebles; inmobiliario

recruiter - n. reclutador

reference librarian - n. bibliotecario referencista or de referencia

refund - n. (general) reembolso, devolución; (taxes) reintegro

refund policy - n. política de reembolso

register - v. inscribirse, inscribir, matricularse

regular student - n. estudiante regular

release - v. (information) divulgar, poner a disposición de, ceder; dar a conocer (military) dar de baja; (from financial obligation) liberar; (loan funds) entregar

remarried - adj. vuelto a casar, casado de nuevo, casado en segundas nupcias

remedial education - n. enseñanza compensatoria

reminder notice - n. aviso

renewal application - n. solicitud de renovación

rent - v. alquilar, arrendar; n. alquiler

rental property - n. inmueble en alquiler

renters insurance - n. seguro de alquiler

repay - v. pagar, devolver, reintegrar, amortizar, reembolsar; (repay completely) cancelar, liquidar, saldar, satisfacer una obligación

Repaying Your Student Loans - n. Cómo pagar sus préstamos estudiantiles

repayment - n. pago, devolución, reembolso, amortización, reintegro, cancelación

report card - n. boletín de calificaciones

request - n. solicitud, petición, instancia

Request for Supplemental Information - n. Petición (pedido) de información adicional, (suplementaria), (complementaria)

requirement - n. requisito

research project - n. proyecto de investigación

Reserve Officers Training Corp (ROTC) - n. Programa de Formación de Oficiales de la Reserva

reservist - n. reservista

residence hall - n. residencia estudiantil (or para estudiantes)

retirement plan - n. plan de jubilación, plan de retiro

room and board - n. pensión completa, alojamiento y comida, hospedaje y alimentos

salary - n. sueldo, salario

salesperson - n. dependiente; vendedor

SAT - n. Examen de Evaluación Académica

SAT I - n. Examen de Destrezas de Razonamiento

SAT II: Subject Test - n. Examen de Materias Especiales

satisfactory academic progress (SAP) - n. progreso académico satisfactorio

scholar - n. becario

scholarship - n. beca(de estudio), estudio, investigación

school - institución postsecundaria, institución educativa, centro de enseñanza, institución de educación superior, universidad, instituto (profesional); institucional, universitario; (primary and secondary schools) escuela, colegio, preparatoria

school year - n. año académico (or escolar or lectivo), curso (académico, escolar or lectivo)

score - n. (exam) calificación

screen shot - n. captura de pantalla

secure link - n. enlace seguro

Selective Service registration - n. inscripción en los registros militares del Sistema de Servicio Selectivo

self supporting - adj. que se mantiene con recursos propios

self-employed - n. trabajar por cuenta propia; trabajador autónomo, trabajador independiente

self-help aid - n. autoayuda económica, ayuda por cuenta propia

Senate, U.S. - n. Senado de EE.UU.

session, be in - v. estar en marcha (e.g., las clases están en marcha)

shortcut - n. teclas de acceso rápido

Social Studies - n. ciencias sociales

social worker - n. trabajador social

spam - n. correo basura

special circumstances - n. circunstancias excepcionales

special education - n. educación especial

sponsor - v. patrocinar, auspiciar

sports program - n. programa deportivo

sportscaster - n. periodista de deportes

spouse - n. cónyuge

spreadsheet - n. hoja de análisis, hoja de cálculo, hoja de trabajo

status - n. situación, estado

status pending - n. situación pendiente

statute of limitations - n. ley de prescripción

stepchild - n. hijastro o hijastra
stepdaughter - n. hijastra
stepfather - n. padrastro
stepmother - n. madrastra
stepparent - n. padrastro o madrastra, (stepparents) padrastros stepson - n. hijastro

stipend - n. estipendio, asignación

stock - n. (financial) acciones

stock option - n. opción de compra de acciones

street address - n. dirección de domicilio, dirección física

student - n. estudiante, alumno;
(dependent student) alumno dependiente;
(independent student) alumno independiente;
(foreign student) estudiante extranjero;
(new student) alumno de nuevo (or primer) ingreso;
(returning student) alumno de reingreso;
(continuing student) alumno matriculado;
(outstanding student) estudiante sobresaliente

student aid - n. ayuda para estudiantes, ayuda estudiantil, asistencia estudiantil, asistencia para estudiantes

student body - n. estudiantado, alumnado

student employment - n. empleo para estudiantes

student exchange program - n. programa de intercambio estudiantil (or de estudiantes), programa de intercambio universitario

Student ID - n. (FOTW) identificador del estudiante

student loan - n. préstamo estudiantil (or para estudiantes), préstamo educativo, préstamo de estudios

student persistence - n. perseverancia estudiantil, perseverancia de los estudiantes; empeño del estudiante

student progress report - n. informe de avance del alumno, informe del progreso académico del estudiante

student retention - n. retención de estudiantes, conservación de estudiantes

study abroad - n. estancias de estudio en el extranjero

study habits - n. hábitos de estudio, procedimientos de estudio

study skills - n. técnicas de estudio

subject - n. asignatura, materia

subject area - n. materia

submit - v. (application) enviar

subsidized housing - n. vivienda subsidiada (or subvencionada)

subsidized loan - n. préstamo con subsidio (del interés) (or subvencionado or subsidiado)

subsistence allowance - n. asignación para gastos de manutención

Summer Food Service Program - n. Programa Veraniego de Servicios Alimenticios

summer home - n. casa de vacaciones

summer session - n. período de verano

supplies - n. (school) útiles (escolares)

support - v. mantener, sostener; sustento, manutención; (technical support) asistencia técnica

supporting documentation - n. documentación justificativa (or probatoria)

take - v. (exam) presentar un examen

take attendance - v. pasar lista (de asistencia a los estudiantes)

teacher - n. maestro, docente, profesor

teacher certification program - n. programa de certificación docente

teaching - n. enseñanza; docencia, magisterio; adj. docente

teaching credential program - n. programa de certificación docente

teaching profession - n. profesión docente

technical support - n. asistencia técnica, ayuda técnica, apoyo técnico

temporary employment - n. empleo temporal

temporary file - n. archivo temporal

tenure - n. definitividad, permanencia, estabilidad (laboral), titularidad

term - n. período académico

termination notice - n. aviso de despido

training - n. (military) entrenamiento; capacitación, formación, enseñanza, instrucción

transcript - n. copia del expediente académico, constancia de estudios

transfer - v. (student) transferirse; (academic credits) convalidarse

transfer credit report - n. informe de convalidación de créditos

transfer student - estudiante proveniente de otro centro de educación superior, estudiante de traslado

trust fund - n. fondo de fideicomiso

trust officer - n. administrador fiduciario

tuition - n. matrícula, colegiatura

tutor - n. instructor (particular)

two-year college - n. universidad de dos años, colegio universitario (de dos años)

U.S. Armed Forces - n. Fuerzas Armadas de EE.UU.

U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) - n. Servicio de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU.

U.S. Department of Agriculture - n. Departamento de Agricultura de EE.UU.

U.S. Department of Defense - n. Departamento de Defensa de EE.UU.

U.S. Department of Education - n. Departamento de Educación de EE.UU.
(equivalente al Ministerio de Educación)

U.S. Department of Health and Human Services (HHS) - n. Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU.

U.S. Department of Homeland Security - n. Departamento de Seguridad Nacional de EE.UU.

U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) - n.
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU.

U.S. Department of Justice - n. Departamento de Justicia de EE.UU.

U.S. Department of Labor - n. Departamento de Trabajo de EE.UU.

U.S. Department of Veterans Affairs - n. Departamento de Asuntos de Veteranos de EE.UU.

undergraduate - n. estudiante de pregrado

undergraduate degree - n. título universitario (de 4 años)

undergraduate student - n. estudiante pregrado

United States history - n. historia de los Estados Unidos

university professor - n. catedrático

user ID - n. nombre de usuario

veterans educational benefits - n. beneficios educativos (or asistencia educativa) para veteranos

Web address - n. dirección de Web

Web page - n. página web

Web site - n. sitio web

withdraw - v. retirarse, darse de baja

World History - n. historia mundial

World Literature - n. literatura mundial




MILITARY

Tour of duty:

durante sus dos años de servicio.
El despliegue de personal de policía
los oficiales de Estado Mayor se desplegaran por un período de servicio mínimo de un año, en lugar de la práctica actual de rotaciones cada seis meses.
batallón que concluyó su misión en el sector oriental a fines de enero
Cumplida su misión, regresó a EEUU en 1985
ningún funcionario debería permanecer más de cuatro años seguidos en turno de servicio.
terminarán su período de servicio a mediados de julio.
los que están próximos a completar su período de servicio serán repatriados inmediatamente
los demás serán reasignados
los oficiales del Servicio Móvil en turnos de servicio
durante el turno de servicio de los funcionarios.
en muchos de esos países el período de servicio de los conscriptos es de menos de un año.
Durante sus años de servicio, desempeñó con éxito diversos cargos de gran exigencia
enviar a nuestras tropas a combatir, un turno de servicio tras otro,
los miembros de los contingentes que hayan cumplido un año de despliegue

Stationed:
No en Gaza sino en Israel, en un kibutz en el que su unidad estaba estacionada.
Allí se encuentran destacados 14 000 soldados sirios
Actualmente hay 213 soldados entre las fuerzas estacionadas en Kosovo.
las fuerzas de la OTAN estacionadas en Afganistán.
El Gobierno actual ha firmado contratos para el estacionamiento de tropas norteamericanas por tiempo indefinido.
Esta medida es de suma importancia para las tropas estacionadas al sur de Afganistán.
Los empleados que se hallan en la entrada de las visitas en el Edificio LOW tiritan de frío.
hubo guardias de seguridad emplazados en ambas entradas los 365 días del año hasta hace poco.


Military
http://www.shertonenglish.com/resources/es/vocabulary/weapons.php

aircraftcarrier - portaviones
airgun - rifle de aire
ammunition - miniciones
battleship - barco de guerra

bazooka- bazooka
blowgun - cervatana
bomb - bomba
bomber - avión bombardero

boomerang - bumerán
bow and arrow - arco y flecha
bullet - bala
cannon - cañón

crossbow - ballesta
dagger - daga
fighter plane - avión caza
flamethrower - lanzallamas

grenade - granada
gun - pistola
knife - cuchillo
machinegun - ametralladora

mine - mina
missile - misíl
mortar- mortero
pistol - pistola

rifle - fusil
rocket - cohete
rocket launcher - lanzacohetes
shotgun - escopeta

sling - onda
spear - lanza
submarine - submarino
sword - espada

tank - tanque
warship - barco de guerra



http://www.shertonenglish.com/resources/es/vocabulary/military-and-war.php

air force - fuerza aérea
allied forces - fuerzas aliadas
armed forces - fuerzas armadas
army - ejército

artillery - artillería
attack - ataque
battery - batería
battle - batalla

bomb - bomba
camouflage - camuflaje
captain - capitán
casualties - bajas de guerra

ceasefire - alto el fuego
civilians - civiles
colonel - coronel
combat - combate

commander - comandante
conflict - conflicto
enemy - enemigo
explosion - explosión

general - general
grenade - granada
helicopter - helicóptero
hostilities - hostilidades

human rights - derechos humanos
humanitarian aid - ayuda humanitaria
injured - herido
invasion - invasión

lieutenant - teniente
military - militar
military base - base militar
military intelligence - inteligencia militar

mine - mina
minefield - campo minado
missile - misil
navy - marina

patrol - patrulla
peace - paz
pilot - piloto
prisoner - prisionero

propaganda - propaganda de guerra
resistance - resistencia
sergeant - sargento
soldier - soldado

surveillance - vigilancia
tank - tanque
target - blanco, objetivo
territory - territorio

terrorist - terrorista
to attack - atacar
to bomb - bombardear
to defeat - derrotar

to defend - defender
to invade - invadir
to kill - matar
to shoot - disparar

to wound - herir
trench - trinchera
troops - tropas
war - guerra

weapons - armas






el alto el fuego -- cease-fire
el arma, las armas -- weapon, weapons
las armas de destrucción masiva -- weapons of mass destruction
atacar -- to attack
el ataque -- attack
la baja -- casualty (death)
la batalla -- battle
la batería -- battery
base (aérea, military) -- (air, military) base
el blanco (militar) -- (military) target
la bomba -- bomb
bombardear -- to bomb
civil -- civilian (noun or adjective)
el/la comandante -- commander
el combate -- combat el/la (no)
combatiente] -- (non)combatant
el conflicto -- conflict
la Convención de Ginebra -- Geneva Convention
el/la coronel -- colonel
el criminal de guerra -- war criminal
los derechos humanos -- human rights
derribar -- to shoot down, to bring down
destruir -- destroy
el ejército -- army
encontrarse cautivo -- to be taken captive
estar en control, encontrarse en control -- to be in control
la explosión -- explosion
las fuerzas aéreas -- air force
las fuerzas aliadas -- allied forces
las fuerzas armadas -- armed forces
humanitario -- humanitarian
el/la general -- general
el gobierno -- government
la granada -- grenade
la guerra -- war
el helicóptero -- helicopter
herido -- injured
herir -- to injure
las hostilidades -- hostilities
la inteligencia militar -- military intelligence
la invasión -- invasion
la marina -- navy
matar -- to kill
militar -- military (adjective)
el/la militar -- soldier, fighter
el misil -- missile
la muerte -- death
el objector de conciencia -- conscientious objector
la ofensiva -- offensive
la patrulla (patrullar, estar de patrulla) -- patrol (to patrol, to be on patrol)
la paz -- peace
el/la piloto -- pilot
el preso de guerra, el prisionero de guerra -- prisoner of war
la propaganda -- propaganda
resguardar -- to protect against
la resistencia -- resistance
sacudir -- to strike, to hit
sangriento -- bloody
el/la soldado -- soldier
el tanque, el carro de combate -- tank
el territorio -- territory
el/la terrorista -- terrorist
las tropas – troops




Militar

La edad de los reclutas y el tiempo de su permanencia en el servicio varia con el tiempo

distintas guarniciones del país

Una base militar

los instructores pretendían evitar que ocurriera lo que sucedió al comienzo de la Guerra del Pacífico

al egresar de su servicio militar obligatorio recibieron sus despachos como subtenientes de reserva en consideración a sus estudios universitarios.

¿Qué tipo de ayuda económica ofrece el gobierno al servicio militar o para integrantes de la familia del personal de las fuerzas armadas?

Becas del Programa de Formación de Oficiales de la Reserva (Reserve Officer's Training Corps o ROTC)

Beneficios educativos del Departamento de Asuntos de Veteranos (Department of Veterans Affairs Education Benefits o VA)

Si uno de sus padres o su tutor ha muerto como consecuencia de haber realizado el servicio militar en Irak o Afganistán luego de los eventos del 9/11, es posible que usted reúna los requisitos para recibir ayuda económica adicional.

Si usted es integrante de la Guardia Nacional o de otro componente de reserva de las fuerzas armadas de los EE. UU. (actual o retirado)

¿Cómo puedo saber más acerca del servicio militar?

Comuníquese con un reclutador para obtener más información sobre el servicio con las siguientes ramas de las fuerzas armadas:

El entrenamiento básico, a menudo denominado campo de entrenamiento, prepara a los reclutas para todos los elementos de servicio: física, mental y emocionalmente.

Les brinda a los miembros de servicio las herramientas básicas necesarias para desempeñar las funciones que se les pedirán durante el transcurso de su período de servicio

Independientemente de la rama de servicio que elija el recluta, el entrenamiento básico es una experiencia intensa

Para salir airosos del campo de entrenamiento, los jóvenes deben prepararse física y mentalmente. Una rutina diaria de ejercicios cardiovasculares, entrenamiento con pesas, abdominales y flexiones de brazos son elementos indispensables. También deben adquirir el hábito de llegar temprano en forma regular y cumplir con un cronograma estricto. Por último, los posibles reclutas deben delegar sus cuestiones personales a familiares o amigos para así poder concentrarse en el entrenamiento

Su hijo o hija se convertirá en Soldado después de asistir al Entrenamiento Básico de Combate (BCT por sus siglas en inglés) y termine el Entrenamiento Avanzado Individual (AIT por sus siglas eninglés) para aprender las capacidades de su trabajo en el Army.Después, participarán en varias oportunidades de Entrenamiento Continuo. Estarán físicamente y mentalmente preparados para encarar hasta la misión más difícil.

Si bien cada servicio tiene distintos cronogramas y requisitos de entrenamiento, el proceso de orientación es básicamente el mismo para todos.

prepárese para tener una agradable sorpresa.

La capacitación profesional, que incluye desde trabajo en clase y ejercicios de campaña hasta simuladores digitales, se ofrece para cientos de trabajos militares, y muchos de ellos tienen un equivalente en el ámbito civil.

Los miembros de servicio tienen acceso a beneficios que compiten con aquellos que ofrecen los empleadores civiles. Entre los más destacados se incluyen la atención médica gratuita, el seguro de vida y los planes de jubilación.

Al tener instalaciones militares en todo el mundo, es imposible predecir por adelantado a dónde se destacará a un miembro en servicio.

A los miembros en servicio se les designan puestos de trabajo con base en las necesidades del Servicio, así como en el entrenamiento y las habilidades del miembro en servicio. La buena noticia es que los miembros en servicio por lo general saben con bastante anticipación a dónde irán. Otro asunto que se debe tener en cuenta es que la movilización no implica de forma automática ir a la guerra. Los miembros en servicio pueden ser movilizados para ayudar en áreas de no combate, o pueden ser desplegados a nivel nacional para brindar socorro en desastres.

El alojamiento en la base varía de acuerdo a los grados y situación familiar. Para la mayoría de los miembros en servicio solteros que recién comienzan es un requisito vivir en la base durante un periodo de tiempo. Su alojamiento es parecido a un dormitorio universitario moderno o a un edificio de apartamentos. Los soldados con familias que viven en la base tienen una variedad de opciones, como los apartamentos o las casas para una sola familia.

Los miembros en servicio que viven en alojamientos fuera de la base reciben un subsidio de alojamiento según la cantidad de personas en su familia y el costo de vida en el área. Tenga en consideración que el alojamiento fuera de la base se otorga según el grado del miembro en servicio, el estado civil, la responsabilidad laboral y el rendimiento. Un comandante debe aprobar cualquier solicitud para vivir fuera de la base.

EL ARMY ROTC ENSENA A LOS JOVENES A DIRIGIR Y A INSPIRAR FUERZA EN OTROS

El Army Reserve Officers' Training Corps (ROTC) es un programa de clase mundial de desarrollo en liderazgo impartido por profesionales del Army en colegios y universidades por todos los Estados Unidos. Los programas están disponibles en cada estado, así como en territorios estadounidenses incluyendo a Puerto Rico. Los cadetes viven su experiencia estudiantil universitaria mientras se entrenan para ser líderes. Al participar tanto de instrucción dentro el salón, como en laboratorios de liderazgo, entrenamiento físico, y ejercicios de entrenamiento en el campo, los cadetes del Army ROTC obtienen las capacidades de liderazgo que necesitarán para ser oficiales exitosos del Army.

Después de graduarse y cumplir con los requerimientos de curso del Army ROTC, los cadetes se comisionan y reciben el rango de subteniente. Servirán en el Army Activo, el Army Reserve, o el Army National Guard y continuarán perfeccionando sus capacidades de liderazgo mientras prestan servicio a nuestro país.

El entrenamiento especializado que su joven adulto recibirá en el Army ROTC, les enseñará destrezas como el desarrollo de liderazgo, la toma de decisiones críticas y resolución de problemas. Este entrenamiento se llevará a cabo tanto en un salón de clases como en un campo, pero ellos mantendrán un horario académico normal como todos los estudiantes de la universidad. Dependiendo de cuándo se alisten en el Army ROTC, ellos tomarán la mayoría o todos los cursos que le continúan. La mejor parte de este entrenamiento es que les brindará la fuerza y la seguridad de lograr lo que sea, tanto en el US Army como en el ámbito civil.

CURRICULO

El Army ROTC es un currículo electivo que su joven adulto lleva junto con sus clases de la universidad requeridas.Lo prepara con herramientas, entrenamiento y experiencias que lo ayudarán a sobresalir en cualquier ambiente competitivo. Estos son los cursos universitarios del Army ROTC

¿COMO ES UN DIA TIPICO EN LA BASE MILITAR?

Si su hijo o su hija es asignado/a a una base en los Estados Unidos, puede vivir en la base o fuera de ella, dependiendo de su estado civil. Los Soldados solteros deben vivir en la base; los Soldados casados tienen más opciones. De cualquier manera, tendrán acceso a las instalaciones de la base, como por ejemplo los gimnasios, las tiendas y los restaurantes.

En un día cualquiera, la vida del Soldado es muy similar a la de alguien trabajando tiempo completo.
Cuando su hijo o su hija termina el trabajo o su entrenamiento, puede hace el resto del día lo quequiera: hacer ejercicio físico, ir de compras, lavar la ropa, ir al cine o salir con amigos, entre otras cosas.

UBICACIÓN DE BASES MILITARES

¿DONDE ESTARA ASIGNADO MI HIJO O HIJA CUANDO ESTE EN EL ARMY?

El Army está involucrado en operaciones por todo el mundo, que abarcan desde apoyo humanitario y pacificación, hasta combate directo. Los Soldados alistados para el Servicio Activo darán servicio en una de las muchas bases del Army ubicadas por todos los Estados Unidos y el extranjero. Quienes estén el el Army Reserve darán servicio en una base o en un centro de reserva cerca de su hogar.

¿QUE PASA DURANTE EL DESPLIEGUE?

El despliegue militar ocurre cuando a una unidad en Servicio Activo o del Army Reserve se le envía a un área específica de operaciones, casi siempre en el extranjero;

ESCUELA DE CANDIDATOS A OFICIALES

INSPIRANDO LA FUERZA EN OTROS

Si su hijo o hija ya tiene un título de licenciatura (undergraduate) o un título de posgrado, la Escuela de Candidatos a Oficiales (OCS por sus siglas en inglés) les proporciona una vía para convertirse en oficiales comisionados del Army. Los candidatos sin servicio militar previo asistirán al Entrenamiento Básico y OCS, y los candidatos con servicio militar previo asistirán la OCS. Los candidatos aprenden a ser líderes por medio de un currículo exigente de experiencias en el salón de clases y de entrenamiento en el campo.

Después de completar los requerimientos de la OCS, los candidatos se comisionan y reciben las barras doradas de subteniente. Servirán en el Army Activo, el Army Reserve, o el Army National Guard como miembros indispensables de un Army preparado y entrenado.

Terrorism
Lingolex word of the month (I think)



el terrorismo terrorism
la guerra contra el terrorismo
la lucha contra el terrorismo war against terrorism
un/una terrorista a terrorist
a bomber
un grupo/banda terrorist a terrorist group
una bomba (nuclear / atómica) a (nuclear / atom) bomb
el bombardeo (from aircraft)
el atentado terrorista (be terrorists) bombing
un atentado terrorista bombing (by terrorists)
terrorist attack
bombardear (from air)
colocar una bomba en to bomb
to bomb / to plant a bomb in
un coche bomba a car bomb
una explosión an explosion
estallar / explotar
La bomba estalló a las 6.00. to explode / to go off
The bomb went off at six o'clock.
un artificiero
No estalló gracias a la intervención de los artificieros. a bomb disposal expert
It didn't explode thanks to the intervention of the bomb disposal experts.
derrumbarse
El edificio se derrumbó. to collapse
The building collapsed.
un piloto suicida a suicide pilot
secuestrar / raptar to kidnap
un rescate a ransom
exigir un rescate por alguien to hold someone to / for ransom
un rehén a hostage
tomar / tener a alguien como rehén to take / hold someone hostage
secuestrar (avión / to hijack
un/a secuestrador/a
un/ pirata aéreo/a a hijacker
a hijacker (of planes)
un secuestro a hijacking
represalia reprisal
la intervención del ejército military action
régimen a regime
las torres gemelas the twin towers
frustrar un atentado terrorista to foil a terrorist attack
violacion a los derechos humanos violation of human rights
daño colateral colateral damage
autorizar el uso de la fuerza contra los terroristas. authorise the use of force against terrorists.
el Centro Mundial de Comercio World Trade Center
secuestrado the person who is kidnapped
secuestrador the kidnapper
secuestro the kidnapping (note that in Spanish the words for a hijack and a kidnapping are the same)
ataque aéreo air raid / air attack

WAR VOCABULARY

la acción de guerra / armas
No descartó la intervención del ejército
Respaldaría una acción militar de los Estados Unidos.
military action
He didn't rule out military action.
He would back military action by the USA.
un portaaviones an aircraft carrier
un campamento de instrucción a training camp
las armas nucleares nuclear weapons
el ejército the army
un soldado a soldier
nuestras tropas our troops
la marina / la armada
la armada británica
la marina de los EEUU the navy
the Royal Navy
the US navy
base aérea air base
los despliegues deployments
una batalla a battle
una bandera a flag
una amenaza a threat
el enemigo the enemy
un acto bélico / un acto de guerra an act of war
el uso de la fuerza the use of force
una fuerza disuasoria a deterrent
herido wounded
un despliegue miitar a military deployment
sede / oficina central headquarters
un alto el fuego a ceasefire
búnker bunker
guerra santa holy war
OTAN NATO

POLITICAL / MILITARY ACTIONS
congelar los fondos to freeze financial assets / accounts
imponer sanciones contra to impose sanctions against
las sanciones militares / económicas military / economic sanctions
habrá que extremar la vigilancia security will have to be tightened
derribar un régimen / gobierno to overthrow a regime / government
el proceso de paz the peace process
el levantamiento de sanciones a Pakistán the lifting of sanctions against Pakistan
tomar la medidas necesarias a fin de garantizar la seguridad de los ciudadanos.
take the necessary measures in order to guarantee the safety of the citizens.
La Operación ‘Libertad Duradera’ Operation Enduring Freedom

OTRAS FRASES
niega estar involucrado en el atentado he denies being involved in the attack




OFICINA

Oficina vocabulario
http://www.spanish.cl/Vocabulary/Notes/Oficina.htm

Una calculadora es un pequeño dispositivo que ayuda a resolver problemas matemáticos.

Tarjetas de presentación son pequeñas tarjetas con tu nombre e información de contactos escrita, puedes darlas a diferentes personas, especialmente en reuniones.

Un calendario tiene todos los días del mes así puedes saber que día es hoy. Muchas personas tienen pequeños calendarios encima de su escritorio así pueden siempre ver su horario y no olvidar las diferente reuniones y eventos. Una agenda electrónica es un pequeño aparato donde organizas tus compromisos, tareas, citas, números de teléfonos y cosas como esas. Dentro tienen normalmente un calendario lleno con tu horario, y otras informaciones importantes que tu necesitas, incluyendo contactos telefónicos.
Mejor que llevarlo consigo mismo o tenerlo sobre su escritorio, algunos prefieren tener un calendario pegado a la pared, que se pone al lado del escritorio mostrando todos los días del año a tiempo.

Cuando te equivocas usando el bolígrafo (a veces se llama pluma) necesitas usar un corrector para cubrir el error. Es un líquido que puedes poner sobre el papel para borrar la equivocación y después puedes escribir nuevamente sobre ella. A veces si estás escribiendo con un lápiz (de grafito) puedes usar una goma para borrar el error cometido.

Cuando lees un documento extenso o estas estudiando, es una buena idea usar un destacador poniendo los hechos importantes en colores llamativos. También puedes usar "post it" para marcar páginas o recordarte el número de página como también marcar algo importante que quieres recordar.

Papel calco es un tipo de papel azul que pones entre dos papeles comunes. Cuando escribes sobre en la primera hoja, se hará una copia de lo que estás escribiendo, en la última hoja. esto lo usan mucho cuando vas de compras y te entregan una boleta, generalmente, la copia es para ti y ellos se quedan con el original.

Un Diario Mural es como un pequeño pizarrón hecho de madera o plástico colgado en la pared y es donde tú puedes pegar información con un "pin" o "chinche" y puedes escribir algo para que el resto de las personas lo lean.

Una lámpara de escritorio es una lámpara especial que puedes ubicar sobre el escritorio y dirigir la luz hacia donde tú estas escribiendo.

Un computador es una de las mas importantes herramientas en una oficina. Muchas personas tienen información muy importante dentro de sus computadores. El monitor del computador es la parte que tiene la pantalla, como un televisor donde puedes ver toda la información. Muchos monitores hoy en día son pantallas planas.

Un laptop o notebook es un tipo de computador portátil que es pequeño y puede ser llevado y usado en diferentes lugares. Ahora con las nuevas tecnologías muchas personas usan WIFI para conectarse a internet sin cables. Ellos pueden tomar sus laptops o notebooks donde sea y trabajar fuera de sus oficinas. Antes las personas usaban maquina de escribir eléctrica, y antes de esa, usaban la maquina de escribir mecánica.

Cinta de embalaje es de color café claro, no es muy pegajosa y sólo puede pegar las cosas por un corto período. El "scotch" es un adhesivo transparente, generalmente, vienen en un aparato para poder sacar la cinta adhesiva de una forma mas cómoda sin que tú tengas que perder tiempo raspando la cinta.

Pegamento es un adhesivo que pega dos objetos juntos. Tiene que tener cuidado cuan lo uses para no pegar tus dedos. Otro tipo de pegamento es el pegamento en barra que es mucho más cómodo para utilizar ya que es un pegamento sólido y es más limpio cuando lo deslizas sobre el objeto, normalmente es más seguro de utilizar que el pegamento líquido.

La bandeja de entrada es donde tu acumulas tdo el trabajo que tiene que hacer. A veces, la pila de papeles se transforma en un "cerro" de papales. Una vez que haz terminado con tu trabajo lo pone es la bandeja de salida o caja de salida
Hay distintas formas de escribirle a alguien una carta. Una forma, es escribir en un papel común y después ponerlo dentro de un sobre. En estos días, la mayor parte de las personas usan el computador y envían correos electrónicos.

Un clip es una pequeña pieza de alambre doblado sobre sí mismo, que sirve para sujetar papeles y mantenerlos juntos. Algunas personas guardan los clips en pequeñas cajas que tienen un imán. Así se evita que se caigan al suelo y es más fácil tomarlas y guardarlas cada vez que quieran usarlos.

Un clip mantiene los papeles organizados temporalmente, pero si quieres dejarlos así por más tiempo, deberías usar una grapadora (Chile: corchetera - Colombia: cosedora - Argentina: abrochadora). De hecho, la grapadora hace tan bien su trabajo que cuando quieres deshacer la acción necesitas un instrumento llamado quitagrapas.
Cuando necesitas cortar papel u otro objeto deberías usar tijeras. Cortan de una manera segura y además son fáciles de usar.

Un fichero/ archivador es un mueble grande diseñado especialmente para guardar papeles importantes. Estos papeles están organizados a la vez en carpetas que están ordenadamente guardadas dentro del fichero. Las carpetas, a menudo se llaman archivos o carpetas de archivos, por esta razón el nombre del mueble (archivador también puede ser una carpeta que guarda información importante).

Otro mueble que es importante dentro de la oficina es el escritorio que es el lugar donde escribes y tienes tu computador. También puedes encontrar un estante donde guardas todos tus libros, material de lectura y revistas.

Ciertas personas no tienen oficina propia, en vez de esto, comparten una gran sala con cubículos. Este es su área de trabajo con paredes pequeñas que separan a los oficinistas pero no quedar tan aislados unos de otros.

La mayor parte de las veces, hay un pizarrón en la oficina donde puedes escribir notas y mensajes para que todos los vean, a veces, es usado para hacer presentaciones en "powerpoint". Los lápices que usas para escribir en el pizarrón se llaman "plumones" con tinta muy fácil de secar y borrar algunos son "plumones permantes" y estos no se borran.

La máquina faxeadora usa un papel, copia en él y luego envía la imagen a otra máquina faxeadora en otro lugar o en una oficina diferente. En el otro lado, la imagen es copiada sobre otro papel para que finalmente sea leído por el destinatario.
Al contrario de la máquina faxeadora una fotocopiadora toma la imagen desde un papel y lo copia, pero no lo envía otro lugar. Las fotocopias son usadas para hacer muchas copias de un mismo papel o de un documento. Generalmente, en una oficina a la persona más nueva en el trabajo se le manda a sacar fotocopias.

Una impresora recibe la información del computador para ser impresa en una hoja de papel.

Una liga o elástico es una banda circular de goma que se usa para sujetar cosas.
Si tienes mucha correspondencia tú posiblemente necesitaras un abridor de cartas, es un tipo de cuchillo con el cual puedes abrir todo tipo de sobres, evitando cortar el papel.

Un cuadernillo de apuntes es como un cuaderno, pero el papel está conectado por la parte superior de la pagina y no por el lado. Normalmente el papel es de color amarillo.
Las personas importantes generalmente tienen un porta nombres puesto sobre su escritorio. Es muy común un pequeño trozo de papel con su nombre impreso.
Muchas personas tienen pequeños trozos de papel amarillos pegados por todos lados, en la pared, en la oficina con pequeñas notas con información. estos trozos de papel se llaman post it y tienen pegamento en la parte superior que permite pegarse en todos lados.

Mejor que tener unos pequeños papeles por toda la oficina, otros prefieren tener en sus oficinas más organizadas, escribiendo pequeñas notas en un taco de notas o en un taco de memos.

Un diario mural es donde los mensajes son dejados para que todos los de la oficina los puedan ver, con diferentes informaciones para cada uno.

Un alfiler es un fino clavillo metálico que te ayuda a poner un papel en el diario mural.
Un perforador es para hacer los hoyos en el lado de la pagina para poder organizarlas dentro de una carpeta o archivador.

Un organizador es una caja o contenedor que tiene muchos diferentes compartimentos para diferentes items. Aquí puedes dejar tus lápices, ligas o elásticos, clips y otras cosas por separado.

Para documentos oficiales una timbre de goma es usada para dejar una marca en el papel para probar que el documento fue realmente aprobado o aceptado. Un taco de tinta es una objeto en donde se posa el timbre de goma para dejarlo con tinta.

Muchas personas hoy en día no tiene teléfonos de línea fija en sus casas u oficinas, por eso ellos usan sus teléfonos celulares, por que es posible ir dondequiera con ellos.

Cuando estás aburrido en el trabajo y no quieres producir nada, toma un descanso y gira en tu silla giratoria. Incluso, intenta lanzar bolas de papel dentro del basurero.

Vocabulario - Artículos de oficina

El alfiler: Es un pequeño objeto, que sirve para afirmar papeles o documentos sobre un panel.
La agenda: En ella se escribe a diario para organizar las actividades y horarios durante el año.
El bolígrafo: Es un objeto que tiene forma cilíndrica y sirve para escribir con tinta que no se borra con goma.
La calculadora: Aparato que sirve para realizar operaciones matemáticas y obtener resultados.
El calendario: Es utilizado para ver días y meses del año.
La carpeta: Sirve para guardar documentos para que estos no se arrugen, tiene forma rectangular.
La cinta adhesiva: Es una cinta que se utiliza para pegar cualquier tipo de papeles.
El computador: Máquina electrónica que procesa información de manera automática y rápida.
El corrector: Artículo liquido de color blanco que sirve para corregir escritos.
La corchetera / engrapadora: Objeto que sirve para engrapar papeles.
El cuchillo cartonero: Instrumento que tiene una hoja de acero dentro de una cubierta plástica que sirve para cortar.
El cuaderno: Son trozos de papeles en blanco, apilados cosidos o pegados entre que sirven para tomar apuntes y notas.
El cuadro: Objeto en el que se ponen documentos relevantes de la empresa, certificados y diplomas. Se cuelgan en los muros.
El clip: Es un pequeño artículo de metal que sirve para adjuntar papeles.
El escritorio: Mueble que sirve trabajar sobre él , posee cajones para guardar papeles o documentos.
El elástico: Tipo de cinta de goma que se usa para unir algunos objetos o artículos.
La goma: Objeto blando y sirve para borrar el lápiz mina.
La impresora: Dispositivo que imprime documentos creados en un computador.
El lápiz: Es un objeto que tiene forma cilíndrica, con un centro de carbón y sirve para escribir.
La llave: Objeto que se coloca en las cerraduras de las puertas o escritorios y sirve para abrirlas o cerrarlas.
El papelero: Cesto que sirve para desechar papeles que ya no sirven.
El pegamento: Artículo que tiene propiedades aglutinantes que se utiliza para pegar.
La perforadora: Se utiliza para hacer agujeros en un costado del papel y poder archivar documentos.
El reloj: Dispositivo en el se pueden ver los segundos, minutos y horas de un día.
La regla: Sirve para medir distancias en milímetros o centímetros.
La silla: Objeto que sirve para sentarse.
El teléfono: Es un medio de comunicación que sirve para recibir y hacer llamadas.
La tijera: Se utiliza para cortar distintos materiales, como ejemplo el papel.
El timbre: Sello importante que se coloca en documentos de la oficina.



Profesiones—oficios
http://www.spanish.cl/Vocabulary/Notes/Profesiones_Oficios.htm

A continuación tenemos una lista de diferentes profesiones con la explicación correspondiente:

Abogado/a - Persona quien defiende, acusa o representa a una persona en un juicio.
Actor /Actriz - Persona que actúa en obras de teatro, series o películas.
Agente de viaje - Persona que vende y organiza viajes, vacaciones y vuelos.
Arquitecto/a - Persona que diseña edificios y casas, los diseños los representa en planos.
Astrónomo/a - Científico que observa el cielo y el universo, normalmente con telescopios.
Autor/a - Persona que escribe libros, novelas o libretos.
Barrendero/a - Persona que limpia los lugares públicos (calles, plazas, etc.)
Bibliotecario/a - Persona que trabaja en una biblioteca manteniendo el orden de los libros, videos, discos, etc.
Bombero/a - (1) Persona que apaga el fuego en un incendio. (2) Persona que carga combustible en una estación de servicios (Chile)
Carabinero/a (Chile) - Persona que trabaja en el cuerpo de carabineros, previenen el crimen. (Policía)
Cartero/a - Persona que lleva las cartas hasta tu casa.
Carnicero/a - Persona que trabaja con carne. Ellos cortan la carne y la venden.
Carpintero/a - Persona que trabaja con madera haciendo casas o creando muebles.
Científico/a - Persona que trabaja en investigaciones científicas haciendo muchos experimentos.
Cirujano/a - Persona que profesa la cirugía.
Conductor/a de bus - Persona que conduce o maneja buses.
Contador/a - Persona que trabaja con el dinero y trabaja con las cuentas de una compañía.
Corredor de propiedades - Persona que vende o arrienda casas a otros.
Chef/Cocinero/a - Persona que prepara comida para otros, comúnmente en un restaurante.
Dentista - Persona que soluciona los problemas de los dientes.
Diseñador/a - Persona que diseña creativamente diferentes cosas, por ejemplo, ropa, muebles, papelería, etc.
Doctor/a - Persona a la que vas cuando tienes problemas de salud.
Electricista - Persona que trabajan haciendo instalaciones eléctricas.
Enfermero/a - Persona que cuida a enfermos o a persona que están en un proceso de recuperación siguiendo las ordenes del doctor (trabajan en un hospital o clínica).
Estilista - Persona que corta el pelo y hace peinados, generalmente trabaja en un salón de belleza o peluquería.
Farmacéutico/a - Persona calificada que trabaja en una farmacia, chequea las prescripciones médicas o aconseja a los enfermos a comprar algún tipo de medicamentos.
Fontanero/a - Persona que repara las tuberías de agua o gas y realiza instalaciones de agua potable. Sinónimo: Plomero (También ver Gásfiter y Gasfitero)
Florista - Persona que trabaja en la producción de flores y diseña arreglos florales.
Fotógrafo/a - Persona que toma fotos de distintas cosas, por ejemplo de paisajes, personas, detalles, etc.
Gásfiter - Persona que repara las tuberías de agua o gas. (Chile)
Gasfitero - Persona que repara las tuberías de agua o gas. (Perú)
Granjero/Campesino - Persona que trabaja en una granja o parcela, trabaja en la mantención de un campo con árboles frutales o ganado.
Jardinero/a - Persona que trabaja en la mantención de un jardín, cuida las flores, corta el pasto, etc.
Juez/a - Persona quien decide en un juicio si el acusado o demandado es culpable o inocente.
Júnior - Persona que realiza diferentes trámites generalmente trabaja para una oficina, a veces también limpia el lugar de trabajo.
Lector/a de noticias - Persona que lee noticias, por lo general en la televisión.
Limpiador/a de vidrios - Persona que limpia los vidrios de un edificio muy alto.
Maestro de construcción - Persona que construye casas o edificios y realiza diversas reparaciones.
Mecánico/a - Persona que repara máquinas, autos, camiones, motores, etc.
Mesero/a - Persona que trabaja en una restaurante, atiende y sirve la comida a los clientes.
Modelo/a - Persona (por lo general son atractivos) que modela ropas o accesorios en un desfile de modas o revistas.
Oftalmólogo - Persona que revisa tu visión y trata de corregir problemas visuales.
Panadero/a - Persona que hace pan, queques y trabaja generalmente en una panadería.
Periodista - Persona que investiga e informa sobre las noticias, puede ser a través de un diario, revista, radio o televisión.
Pescador/a - Persona que pesca peces en el mar.
Pintor/a - (1) Persona que pinta cuadros u obras de arte. (2) Persona que pinta casas por dentro o por fuera.
Piloto - Persona que pilotea aviones o aeroplanos.
Plomero/a - Persona que repara las tuberías de agua o gas y realiza instalaciones de agua potable. Sinónimo: Fontanero (También ver Gásfiter y Gasfitero)
Policía - (1) Persona que estar encargado de velar por el mantenimiento del orden público. (2) Persona que trabaja en el cuerpo de policías de investigaciones, investigan el crimen. (Chile)
Político - Persona que trabaja en la política.
Profesor/a - Persona quien enseña en una escuela, instituto, universidad y entrega el conocimiento y potencia las destrezas de un estudiante.
Psiquiatra - Especialista que evalua, diagnostica, trata o rehabilita a las personas con trastornos mentales
Recepcionista - Persona que trabaja en la recepción de una compañía, entrega información.
Salvavidas - Persona quien salva las vidas de los bañistas en una piscina, en el mar o en un lago.
Sastre - Persona que hace ropas para otros, generalmente crea diseños únicos y exclusivos.
Secretario/a - Persona que trabaja en una compañía escribiendo cartas, atendiendo el teléfono, organizando el horario de su jefe, etc.
Soldado - Persona que está en un batallón de guerra.
Taxista - Persona que conduce un auto y cobra una cantidad de dinero por el recorrido.
Trabajador/a de fabrica - Persona que trabaja en una fabrica.
Traductor/a - Persona que traduce un texto o conversaciones de un leguaje a otro sin perder la idea original.
Vendedor/a - Persona que trabaja en un lugar vendiendo productos o servicios.
Veterinario/a - Persona que atiende a los animales cuando están enfermos y les receta algún medicamento para que se sanen.



Los Bancos
http://www.spanish.cl/Vocabulary/Notes/Bancos.htm

El banco es una institución financiera que se encarga de la administración de dineros además de otorgar préstamos. Por otro lado, el sistema bancario, es un conjunto de instituciones que dentro de la economía realiza el servicio de banco.

Lo que podemos contarte es que el primer banco moderno fue fundado en Génova, Italia en el año 1406, su nombre era el Banco di San Giorgio; apareciendo así los primeros bancos en la época del renacimiento.

Dentro de las operaciones que cumple la institución financiera, encontramos las operaciones pasivas, en la cuales el banco se dedica a captar recursos por medio de depósitos, es decir, recolectar el dinero de las personas. Aquí encontramos tres categorías: las cuentas corrientes, las cuentas de ahorro y los depósitos a plazo.

Además este tipo de instituciones realizan operaciones activas, es decir, poner dinero en circulación dentro de la economía, generando nuevo dinero de los recursos que obtiene de la captación, pudiendo así otorgar créditos a las personas, empresas u organizaciones que lo requieran.

Existen clases de bancos según el origen del capital; se clasifican en:

Bancos públicos: el capital es aportado por el estado.
Bancos privados: el capital es aportado por accionistas particulares.
Bancos mixtos: su capital se forma con aportes privados y oficiales.

Se clasifican también según el tipo de operación, estos son:

Bancos corrientes: con los que opera el público en general.
Bancos especializados: tienen una finalidad crediticia especifica.
Bancos de emisión: actualmente se preservan como bancos oficiales, estos son los que emiten dinero.
Bancos centrales: casas bancarias de categoría superior que autorizan el funcionamiento de entidades crediticias, las supervisan y controlan.
Bancos de segundo piso: aquellos que distribuyen los recursos financieros al mercado a través de otras instituciones financieras que actúan como intermediarios.

Dentro de este sistema trabajan una red de personas con conocimientos adecuados para pertenecer a esta entidad. Estos son guardias, cajeros, ejecutivos, contadores, auditores, etc.; trabajadores que hacen que el banco funcione día a día.

Vocabulario - Sustantivos

La acción: Es un certificado de título que acredita dominio de una fracción de una sociedad.

El banco: Empresa comercial que realiza operaciones financieras con el dinero procedente de accionistas y clientes.

El bono: Es la emisión de un certificado de deuda o promesa de pago futura, documentado en papel y emitido por una tesorería pública o por una empresa.

El cajero: Persona que tiene por oficio llevar el control de la caja y atender los pagos y cobros en ciertos establecimientos.

La cuenta corriente: Contrato entre un banco y una persona o empresa, mediante el cual se realizan transacciones a través de cheques.

El crédito: Posibilidad que tiene una persona de obtener dinero prestado o de comprar algo sin tener que pagarlo inmediatamente o al contado.

El control: Observación cuidadosa que sirve para hacer una comprobación.

El cheque: Documento con el cual una persona retira o cobra una cantidad asignada.

El depósito: Poner o dejar una cantidad de dinero en el banco por un tiempo.

La deuda: Es la obligación de pagar a un tercero cierta suma de dinero.

El dinero: Conjunto de monedas y billetes que se usan como medio de pago.

La economía: Ciencia que estudia los recursos, la creación de la riqueza y la producción, distribución y consumo de bienes y servicios para satisfacer las necesidades humanas.

El ejecutivo: Persona que realiza o asegura la ejecución o el cumplimiento de algún tipo de acuerdo o mandato.

El guardia: Persona que se encarga de la vigilancia, protección o cuidado de cualquier cosa, lugar o persona.

El interés: Es un porcentaje de una cantidad de dinero que se recibe o paga por los depósitos o préstamos de dinero.

El mercado: Conjunto de actividades relacionadas con la compra y venta de mercancías y servicios.

El préstamo: Es una cantidad de dinero u otra cosa que se entrega a alguien para ser devuelto en un período de tiempo.

El servicio público: Que está a disposición de cualquier ciudadano.

El sistema: Conjunto ordenado de normas o procedimientos que regulan el funcionamiento de un grupo o colectividad.

La supervisión: Vigilancia o dirección de una actividad determinada por parte de una persona o con autoridad o capacidad para ello.

Los recursos: Ayuda o medio del que una persona se sirve para conseguir un fin o satisfacer una necesidad.

La transacción: Es cualquier tipo de transferencia de dinero de una cuenta a otra, esto incluye también el pago y cobro de cheques.

Vocabulario - Verbos

Administrar: Organizar la economía de una persona o de una entidad.

Ahorrar: Guardar una parte de los bienes destinados al gasto diario.

Cobrar: Pedir una cantidad de dinero adeudada.

Invertir: Poner una cantidad de dinero en aplicaciones productivas, en un período de tiempo.

Pagar: Dar el dinero que se le debe a alguien o a una entidad.

Prestar: Pasar una cosa a una persona para que la use durante un tiempo y después la devuelva.



Banking

Bienvenido al banco.
Usted debe ir a la sucursal del centro.
¿Cuánto quiere depositar?
Usted necesita cien dólares para abrir una cuenta de cheques.
Su estado de cuenta le llega por correo.
El saldo de su cuenta de cheques es de trescientos veinticinco dólares.
El cheque que usted giró fue rechazado.
Necesito su número de cuenta para hacer eso.
¿Qué tipo de moneda va a usar?
¿Quisiera usted abrir una cuenta de ahorros?
Perdí mi chequera.
¿Puedo hablar con el gerente?
Voy a traer al gerente.

¿Quisiera usted cobrarlo?
¿En qué cuenta quiere depositarlo?
Hay un sobrecargo por cancelar el cheque.
Necesito que usted firme esto.
¿A quién quiere mandarle el dinero?
Usted necesita ordenar cheques.
La mayoría de clientes ahorran algo de cada pago.
Usted puede invertir en nuestro banco también.
Usted debe aplicar primero.
Usted tiene historial de crédito establecido.
Usted debe certificar el documento.

La tasa de cambio está muy buena.
¿Cuánto es la mensualidad?
Yo quiero un préstamo por favor.
Esa es una buena tasa de interés.
Usted paga el capital al final.
Es una tasa de interés fija/interés variable.
¿Qué fecha es hoy?
Hoy es cinco de marzo.
¿Quisiera usted un recibo?
Por favor transfiera los fondos.

¿Tiene una cuenta con nosotros?
¿En dónde abrió su cuenta?
¿Le gustaría abrir una cuenta con nosotros?
¿Qué tipo de cuenta quisiera abrir?
¿Quiere abrir una cuenta de ahorros?
¿Quiere abrir una cuenta de cheques?
Por favor llene este formulario.

A to Z Banking Terms
http://costablanca.angloinfo.com/information/money/banking/a-to-z-banking-terms/

A very comprehensive A to Z of words encountered in the financial industry in Spain.

English Spanish
account holder titular de cuenta
account to be credited cuenta beneficiaria
acknowledgement acuse de recibo
addressee destinatario
amount importe
annual membership fee cuota anual
ATM transaction disposición en cajero automático
automatic teller machine (ATM) cajero automático
B
back (of cheque) dorso
balance saldo
banker's draft cheque bancario
banknote billete
beneficiary beneficiario
bill (electricity / gas / water) recibo (luz / gas / agua)
blocked account cuenta bloqueada
bounced cheque cheque sin fondos
branch sucursal (or oficina)
business day día laborable
C
cancel anular
card operation operación con tarjeta
cash efectivo
cashier cajero
claim reclamación
close an account cerrar una cuenta
compensation indemnización
contract contrato
convert Euro into £ cambiar Euros a £
correction rectificación
credit (to account) abonar
credit crédito
credit card tarjeta de crédito
credit interest intereses a su favor
crossed cheque cheque cruzado
current account cuenta corriente
customer service servicio al cliente
charge cargo
checking account (US) cuenta corriente
cheque cheque (or talón)
cheque number número de cheque
chequebook talonario
D
dead account cuenta sin movimientos
deadline fecha tope
debit balance saldo deudor
debit card tarjeta de débito
debit interest intereses a nuestro favor
debit (to an account) cargar en cuenta
debt deuda
debtor deudor
deferred diferido
delay aplazamiento
deposit depósito
deposit a cheque in an account ingresar un cheque en la cuenta
direct debit domiciliación de recibos
drawee banco librador (cheque/talón)
drawer librador (cheque/talón)
drawer's bank banco librador (cheque/talón)
due date vencimiento
duplicate duplicado
duration duración
E
earn interest devengar interés
electricity bill recibo de la luz
excess amount cantidad excedida
exchange rate tipo de cambio
expenses gastos
expiry date fecha de caducidad
extend an overdraft autorizar un descubierto
F
financial products productos financieros
fiscal address domicilio fiscal
fiscal identity number Número de Identificación Fiscal (N.I.F.)
foreign currency divisa
foreign currency transaction operación con moneda extranjera
form formulario (or impreso)
frequency of payment frecuencia de pago
G
get into debt Endeudarse
give a credit conceder un crédito
grant a loan conceder un préstamo
grant an overdraft autorizar un descubierto
gross bruto
guarantee aval
guarantor avalista
H
head office oficina central (or sede)
honour a cheque pagar un cheque
I
individual persona física
instalment plazo
interest Interés
interest rate tipo de interés
interview entrevista
investment Inversión
inward payment orden de abono
issue a credit card emitir una tarjeta de crédito
J
joint account cuenta conjunta
K
key (access) clave
key a number (into ATM) teclear número de tarjeta
L
latest/recent transactions últimos movimientos
legal entity persona jurídica
length duración
local bank cheque cheque de propia plaza
loss pérdida
M
magnetic strip cinta magnética
main office (in major towns/cities) oficina principal
maintenance commission comisión de mantenimiento
make a payment hacer un pago
make out a cheque extender un cheque
management fee comisión de gestión
maturity vencimiento
maturity date fecha de vencimiento
maximum máximo
method of payment forma de pago
minimum mínimo
modify modificar
monthly instalment cuota mensual
mortgage hipoteca
N
net neto
new chequebook request solicitud de talonario
nominal interest interés nominal
non-local bank cheque cheque fuera de plaza
non-resident no residente
notary notario
notify notificar
O
occupation profesión
open an account abrir una cuenta
opening commission comisión de apertura
order for payment orden de pago
originator entidad domiciliadora
outgoings gastos
overdraft descubierto
(to be) overdrawn estar en descubierto
overdue atrasado
P
pay (into account) ingresar en cuenta
pay back a loan devolver un préstamo
pay by cheque pagar con cheque
pay in cash pagar en metálico
pay the account in full every month pagar al contado
payee (individual) beneficiario
payee (entity) entidad domiciliadora
payee (on cheques) librado (cheque/talón)
pay-in slip resguardo
payment date día de pago
payment on account of pago a cuenta
percentage porcentaje
PIN (personal identification number) PIN
postal address domicilio de correspondencia
price list tarifa
provide an interest rate dar un interés
purchase order orden de compra
put a stop on a cheque bloquear un cheque
put a stop on a payment bloquear un pago
Q
quarterly trimestral
quotation cotización
R
receipt (for confirmation) Justificante
receipt (for a transaction) recibo
receiving bank banco beneficiario
reference referencia
refund reembolso
reimburse reembolsar
remittance transferencia
remitter ordenante de transferencia
remitting bank banco pagador
repay reembolsar
repayment reembolso
request solicitud
resident residente
return devolución
S
safe deposit box caja de seguridad
salary nómina
savings ahorros
savings account cuenta de ahorro
savings bank caja de ahorros
savings book libreta de ahorro
seizure embargo
selling rate (for) tipo de cambio de venta
settle a debt pagar una deuda
standing order traspaso
statement (of account) extracto de cuenta
stop a cheque bloquear un cheque
stop payment bloquear un pago
subscription suscripción
T
take out money sacar dinero
tariff tarifa
tax impuesto
temporary temporal
term plazo
transfer transferencia
transfer funds transferir fondos
transfer to credit card account traspaso a cuenta tarjeta
traveller's cheque cheque de viaje
U
uncredited no abonado en cuenta
up to a limit hasta un límite
V
value date fecha valor
VAT (value added tax) I.V.A.
voucher comprobante
W
warning aviso
withdraw cash over the counter sacar dinero en ventanilla
withdrawal reintegro
working day día laborable
write out a cheque extender un cheque

A to Z prepared by Duncan Chuter, International Business Development Manager with Barclays Bank S.A. Spain
Barclays Bank S.A. Spain website
Copyright © Duncan Chuter, Barclays Bank S.A. Spain All Rights Reserved




Computers
http://spanish.about.com/od/wordlists/a/computers.htm

address (in email or of website) — la dirección
"at" symbol — la arroba
backslash — la barra invertida, la barra inversa, la contrabarra
backup — la copia de seguridad (verb, hacer una copia/archivo de seguridad)
battery — la pila
bandwidth — la amplitud de banda
bookmark — el favorito, el marcador, el marcapáginas
browser — el navegador (web), el browser
bug — el fallo, el error, el bug
button (as on a mouse) — el botón
byte, kilobyte, megabyte — byte, kilobyte, megabyte
cable — el cable
card — la tarjeta
CD-ROM — CD-ROM
click (noun) — el clic
click (verb) — hacer clic, cliquear, presionar, pulsar
computer — la computadora (sometimes el computador), el ordenador
cursor — el cursor
cut and paste — cortar y pegar
data — los datos
desktop (of a computer screen) — el escritorio, la pantalla
digital — digital domain — el dominio
dot (in Internet addresses) — el punto
download — descargar
driver — el controlador de dispositivo, el driver
email — el correo electrónico, el email
erase, delete — borrar
file — el archivo
flash memory — la memoria
flash folder — la carpeta
frequently asked questions, FAQ — las preguntas más frecuentes, las preguntas de uso frecuente, las preguntas (más) comunes, las FAQ, las PUF
hard drive — el disco duro
hertz, megahertz, gigahertz — hertz, megahertz, gigahertz
high resolution — resolución alta, definición alta
home page — la página inicial, la página principal, la portada
icon — el icono
install — instalar
Internet — la internet, el internet, la Red
key (of a keyboard) — la tecla
keyboard — el teclado
keyword — la palabra clave
laptop (computer) — el plegable, la computadora portátil, el ordenador portátil
LCD — LCD
link — el enlace, la conexión, el vínculo
memory — la memoria
menu — el menú
message — el mensaje
modem — el módem
mouse — el ratón, el mouse
multitasking — la multitarea
network — la red
operating system — el sistema operativo, el código operacional
password — la contraseña
print (verb) — imprimir
printer — la impresora
processor — el procesador
program — el programa (verb, programar)
RAM — la RAM
save (a file or document) — guardar
screen — la pantalla
screensaver — el salvapantallas
search engine — el buscador, el servidor de búsqueda,
slash (/) — la barra, la barra oblicua
server — el servidor
software — el software
spam — el correo basura, el spam
streaming — streaming
toolbar — la barra de herramientas
USB, USB port — USB, puerto USB
video — el video
virus — el virus
web page — la página web (plural las páginas web)
website — el web (plural los webs), el sitio web (plural los sitios web)
window — la ventana
wireless — Inalámbrico


INTERNET TERMS

/ barra
: dos puntos
@ (at) arroba
address book Libreta de direcciones
answer questions responder a preguntas
attached files archivos adjuntos
back (the name of the back button) Atrás, Regresar
bandwidth ancho de banda
bold negrita
bookmark Favorito, marcador
box (a little box on web forms) casilla
browser (the programme) navegador, explorador de Web
button botón
check the box marcar la casilla
choose (imperative) elija
click (imperative) haga clic (usted) haz clic (tu)
credit card tarjeta de crédito
cyberspace ciberespacio (m)
database base de datos
digital signature firma digital
dot com punto com
download bajar, descargar, hacer un download, bajar archivos, capturar, copiar
drag arrastrar
drop (as in drag and drop) pegar
drop down list, drop down menu, pop-up menu menu desplegable
email address dirección de correo electrónico
encrypted mail correo cifrado
FAQ (frequently asked questions) preguntas más frecuentes, preguntas formuladas frecuentemente
file transfer transferencia de ficheros
folder carpeta
form formulario
Forward (the name of the forward button) adelante
frames: (as in frames pages) marcos
guestbook libro de visitas
handle (nickname) apodo
homepage página principal, página inicial
hyperlink hiperenlace
icon ícono
inbox bandeja de entrada
ISP proveedor de servicios Internet (also ISP)
Keyboard teclado
Keyword palabra clave
laptop computer equipo portátil
link enlace, vínculo
loop bucle
lurker mirón
lurking fisgoneo, mironeo
message headings encabezados de mensajes
modem módem
motor de búsqueda search engine
mouse ratón
mouse button botón del ratón
mouse pad alfombrilla de ráton
netiquette etiqueta de la red, etiqueta de Internet
network red
newsgroup grupo de noticias
newsgroup grupo de noticias
on-line auctions subastas on-line
outbox bandeja de salida
outgoing messages mensajes salientes
password contraseña
preferences preferencias
public domain dominio publico
real time chat charla en tiempo real
reply to all Responder a todos
rough copy borrador
run (execute) ejecutar
save guardar
secure server servidor seguro
secure web site sitio Web seguro
sent box (in email programme) elementos enviados
shopping cart carro de la compra
SPAM (unwanted messages) mensajes no deseados
stop (the stop button on the browser) detener
store almacenar
subject (of an email message) asunto
subscribe suscribirse
surf navegar
template plantilla
the clipboard Portapapeles
the internet internet (note that they don't use "el" before)
the little padlock you see on secure web sites. icono de cerradura
the person a message is sent to destinatario
the place (where something is kept) la ubicación
to attach (to emails) adjuntar
to compose/write some text redactar
to go back regresar
to manage or look after gestionar
toolbar barra de herramientas
trash, deleted items (in email programme) elementos eliminados
updated, update, an update actualizado, actualizar, una actualización
upload (verb) subir, cargar, copiar
user name nombre de usuario
web page página Web
web page address, url dirección de una página web, url
web site, site sitio web, sitio
word wrap retorno automático de la palabra




Lingolex word of the month (I think)

Link enlace, vínculo
Hyperlink hiperenlace
ISP proveedor de servicios Internet (also ISP)
Bookmark Favorito, marcador
Homepage página principal, página inicial
web site, site sitio web, sitio
updated, update, an update actualizado, actualizar, una actualización
choose (imperative) elija
folder carpeta
toolbar barra de herramientas
to go back regresar
back (the name of the back button) Atrás, Regresar
Forward (the name of the forward button) adelante
Button botón
Save guardar
Password contraseña
Form formulario
click (imperative) haga clic (usted) haz clic (tu)
laptop computer equipo portátil
web page página Web
mouse ratón
secure web site sitio Web seguro
the little padlock you see on secure web sites. icono de cerradura
credit card tarjeta de crédito
store almacenar
download descargar
run (execute) ejecutar
user name nombre de usuario
drag arrastrar
drop (as in drag and drop) pegar
template plantilla
preferences preferencias
a box (a little box on web forms) casilla
check the box marcar la casilla
keyboard teclado
frames: (as in frames pages) marcos
the clipboard Portapapeles
stop (the stop button on the browser) detener
web page address, url dirección de una página web, url
newsgroup grupo de noticias
inbox bandeja de entrada
outbox bandeja de salida
sent box (in email programme) elementos enviados
trash, deleted items (in email programme) elementos eliminados
rough copy borrador
address book Libreta de direcciones
digital signature firma digital
the person a message is sent to destinatario
message headings encabezados de mensajes
subject (of an email message) asunto
to compose/write some text redactar
the place (where something is kept) la ubicación
to manage or look after gestionar
SPAM (unwanted messages) mensajes no deseados
Bold negrita
outgoing messages mensajes salientes
encrypted mail correo cifrado
answer questions responder a preguntas
subscribe suscribirse
email address dirección de correo electrónico
@ (at) arroba
/ barra
: dos puntos
dot com punto com
browser (the programme)
navegador, explorador de Web

reply to all Responder a todos
attached files archivos adjuntos
to attach (to emails) adjuntar
the internet internet (note that they use "el" before)
network red
surf navegar
database base de datos
motor de busqueda search engine
icon ícono
on-line auction subastas on-line
guestbook libro de visitas
shopping cart carro de la compra
bandwidth ancho de banda
secure server servidor seguro
cyberspace ciberespacio (m)
download bajar, descargar, hacer un download, bajar archivos, capturar, copiar
drop down list, drop down menu, pop-up menu menu desplegable
email address dirección de correo electrónico
FAQ (frequently asked questions/ preguntas más frecuentes, preguntas formuladas frecuentemente
file transfer transferencia de ficheros
handle (nickname) apodo
keyboard teclado
key word palabra clave
loop bucle
lurker mirón
lurking fisgoneo, mironeo
modem módem
mouse button botón del ratón
mouse pad alfombrilla de ráton
netiquette etiqueta de la red, etiqueta de Internet
newsgroup grupo de noticias
public domain dominio publico
real time chat charla en tiempo real
upload (verb) subir, cargar, copiar
word wrap retorno automático de la palabra




Airport

un aeropuerto an airport
volar to fly
un vuelo a flight
un vuelo nacional a domestic flight
un vuelo internacional an international flight
un vuelo regular a scheduled flight
un vuelo chárter a charter flight
una conexión, el vuelo de enlace a connecting flight
un vuelo directo a direct flight
la pista de aterrizaje the runway
el puente aéreo shuttle service
la terminal terminal
despegar to take off
el despegue takeoff
aterrizar to land
el aterrizaje landing
la facturación de equipajes the check-in
el mostrador de facturación the check-in counter/desk
facturar el equipaje to check in
el equipaje luggage/baggage
una maleta a suitcase
el equipaje de mano hand luggage
un carro/carrito a trolley
el exceso de equipaje excess baggage
el duty free, la tienda libre de impuestos the duty-free shop
salir to depart
las salidas departures
llegar to arrive
las llegadas arrivals
un retraso a delay
una cancelación a cancellation
cancelar to cancel
las llegadas arrivals
la hora de salida/llegada the departure/arrival time
el panel de llegadas y salidas the arrivals and departures board
la sala de embarque the departure lounge
la puerta de embarque the departure gate
el control de pasaportes passport control
el control de inmigración immigration control
la aduana customs
pasar por la aduana to go through customs
¿Tiene algo que declarar? Do you have anything to declare?
la recogida de equipajes baggage claim/reclaim
el control del tráfico aéreo air traffic control
la torre de control control tower
el detector de metales the metal detector
un billete, un pasaje a ticket
un billete electrónico an e-ticket
un billete de ida a single ticket, a one-way ticket
un billete de ida y vuelta a return ticket, a round-trip ticket
un viaje de ida y vuelta a round trip
una tarjeta de embarque a boarding card, a boarding pass
un pasaporte a passport
un sello a stamp
sellar tu pasaporte to stamp your passport
un visado a visa
un avión a plane
un helicóptero a helicopter
la cabina de mando the cockpit
abordar to board
la clase turista tourist/economy class
la clase preferente, la business class business class
un asiento a seat
el cinturón de seguridad the seat belt
abrocharse el cinturón to fasten your seat belt
el pasillo aisle
la ventanilla window
una salida de emergencia an emergency exit
un aterrizaje de emergencia an emergency landing
una máscara/mascarilla de oxígeno an oxygen mask
un chaleco salvavidas a life jacket
un billete stand-by, un pasaje stand-by a stand-by ticket
un traslado al y desde el aeropuerto an airport transfer
contratar un seguro to take out insurance
el seguro de viaje travel insurance
viajar to travel
un viaje a journey
un viaje a trip
la tripulación the crew
una azafata an air hostess
un auxiliar de vuelo a steward
un/una oficial de aduanas a customs official
un maletero a porter
un controlador aéreo, una controladora aérea an air traffic controller
un/una turista a tourist
una agencia de viajes a travel agency
un/una agente de viajes a travel agent
un/una guía a courier
una escala a stopover




HOTEL

alojamiento accommodation
una habitación individual a single room
una habitación doble a double room
una cama individual a single bed
una cama de matrimonio a double bed
una habitación con cama de matrimonio a double-bedded room
camas gemelas twin beds
una habitación con camas gemelas a twin-bedded room
una habitación con baño a room with en suite bathroom
una reserva a reservation / booking
el equipaje luggage
el ascensor elevator / lift
primera (segunda/tercera/cuarta) planta first (second/third/fourth) floor
la llave key
la tarjeta llavero key card
la factura receipt
la cuenta bill
la recepción reception
el / la recepcionista receptionist
el restaurante restaurant
el bar bar
el comedor dining room
el salón lounge
el camarero / la camarera waiter / waitress
la camarera de pisos chambermaid
el botones bellboy
el / la guardacoches car park attendant / parking lot attendant
el director manager
el servicio a las habitaciones room service
el servicio de lavandería laundry service
planchar to iron
lavar to wash
las escaleras stairs
dar or dejar una señal to pay a deposit or down payment
una reembolsa refund
una propina a tip
una reclamación a complaint
las sábanas (bed) sheets
las mantas blankets
el colchón mattress
la almohada pillow
calefacción heating
aire acondicionado air conditioning
agua caliente hot water
el secador de pelo hair dryer
una toalla towel
el papel higiénico toilet paper
el jabón soap
la jabonera soap dispenser
la pasta dentrífica / pasta de dientes toothpaste
el cepillo de dientes toothbrush
el champú shampoo
la máquina de afeitar razor
un albornoz bathrobe
la bañera bath
la ducha shower
el lavabo washbasin
el váter toilet
una gorra de ducha shower cap
un peine comb
el grifo tap / faucet
las zapatillas slippers
la ventana window

FRASES COMUNES - COMMON PHRASES
¿Quedan habitaciones libres (para el cinco de junio)? Do you have any rooms available (for the 5th June)?
Quiero una habitación doble para tres noches. I'd like a double room for three nights.
¿Cuál es el precio por día? How much does it cost per day?
¿Cuánto cuesta la pensión completa?¿Cuánto cuesta la media pensión? How much is full board? How much is half board?
Lo siento, no entiendo. ¿me puede hablar más despacio por favor? I'm sorry I don't understand. Could you speak more slowly please.
¿Puede darme la llave del 206? Can you give me the key to room 206?
Quiero dejar un recargo para el señor Smith. I'd like to leave a message for Mr. Smith.
Hay correo / algún recargo para mí? Is there any mail / messages for me?
An apartamento ático A penthouse suite
El hotel tiene magníficas vistas ´The hotel has wonderful views
El Hotel se sitúa al lado de la catedral The hotel is located next to the Cathedral
Deseo que me limpien los zapatos. I would like my shoes cleaned
Deseo que recojan una camisa para lavar y planchar. I would like you to pick up a shirt to be washed and ironed.
¿Dónde puedo aparcar el coche? Where can I park my car?
Tengo el equipaje en el maletero. My luggage is in the boot / trunk.
Tengo reservada una habitación para esta noche. I have a reservation for tonight.
¿Está incluido el desayuno? Is breakfast included?
la cuenta bill
¿Me puede preparar la cuenta por favor? Could you get my bill ready please?

Marcharse to leave
Nos marcharemos mañana por la mañana. Me marcharé mañana por la tarde / noche.
I'll be leaving tomorrow morning. I'll be leaving tomorrow afternoon / night.
¿Puede decirme a qué se refiere este concepto? Could you tell me what this charge is for?
¿Aceptan tarjetas de crédito? Do you take credit cards?
una llamada despertador an alarm call
¿Me puede despertar a las ocho horas? Can you wake me at eight o'clock?
¿Hablo con el bar? Am I speaking to the bar?

La calefacción no funciona. The heating doesn't work.
El/La ............. no funciona. The ........... doesn't work.
La televisión está averiada.
Note: The equivalent of the English:
"Out of Order" is Averiada The television is not working
¿Me puede traer un cepillo de dientes? Could you bring me a toothbrush?
¿A qué hora abre / cierra el restaurante? What time does the restaurant open / close?
¿A que hora comienza el servicio de desayunos / comidas / cenas? What time do you serve breakfast / lunch / dinner?
La habitación no está arreglada. The room hasn't been made up.
¿Me pueden subir una botella de champán a la habitación? Could you bring me a bottle of chapagne to my room?
Necesito papel / sobres / sellos. I need some paper / envelopes / stamps.
¿Quedan habitaciones libres (para el cinco de junio)? Do you have any rooms available (for the 5th June)?
No molestar Do not disturb.
escalera de incendios fire escape
salida de incendios fire exit

TELEVISION

el/la regidor/a floor manager
las secuencias footage
un fotograma a frame, a still
la emission screening
una repetición f de la jugada action replay
un anuncio,un spot (publicitario) an advert, a commercial
los comentarios,una crónica a commentary
la cabina de prensa the commentary box
la sala de control control room
un episodio an episode
un documental documentary
un presentador, -a an anchorman, -woman
un / una presentador/a (de un informativo) a newscaster
el/la presentador/a the host
un / una comentarista a commentator
un locutor / una locutora de continuidad an announcer
la estrella invitada guest star
un invitado a guest
un enlace,una conexión link up
en vivo, en directo live (adjective)
un programa que lleva tiempo en pantalla long running programme
las noticias the news
un programa concurso a quiz show
el índice de audiencia ratings
la recepción reception
el mando a distancia the remote control
una repetición a repeat
una antena parabólica satellite dish
la programación scheduling
una serie a tv series
una telenovela a soap opera
un documental a documentary